enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ran (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ran_(song)

    "Ran" was written by lead guitarist Sugizo, who stated the melody just "popped" into his head and who believes the song has a "nostalgic 90's melody." [4] It was used as the theme song to the television drama Toshi Densetsu no Onna 2 (都市伝説の女), and is also the band's first single with a Japanese title. [5]

  3. Japanese loanwords in Hawaii - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_loanwords_in_Hawaii

    (It is also the title of a No. 1 hit song in the U.S. made popular by Kyu Sakamoto in 1963. The Japanese title of the song is "Ue o muite arukō—it has nothing to do with the food product.) Teriyaki (ja:照り焼き): Grilled meat basted with a sauce made of shoyu and sugar. Meat words such as "chicken" are often appended.

  4. Ulukau: The Hawaiian Electronic Library - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ulukau:_The_Hawaiian...

    Ulukau: The Hawaiian Electronic Library is an online, digital library of Native Hawaiian reference material for cultural and Hawaiian language studies. The services are free and are provided and maintained by Kahaka ‘Ula O Ke’elikolani College of Hawaiian Language at the University of Hawaii at Hilo [1] and Ka Waihona Puke 'Ōiwi Native Hawaiian Library at Alu Like. [2]

  5. List of compositions by Liliʻuokalani - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_compositions_by...

    Probably written at Hamohamo, the Waikīkī home of the Queen, this song appeared in "He Buke Mele O Hawaii" under the title He ʻAla Nei E Māpu Mai Nei. Ahe Lau Makani is used only verse 1 and 2, and may be an abridged version. Līlīlehua refers to the name of the gentle rain in Palolo Valley, Oahu. Verse 1, 2 and the Chorus is translated by ...

  6. Sweet Refrain - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sweet_Refrain

    The song was announced as the theme song of TV Asahi drama Toshi Densetsu no Onna 2, which started broadcasting on October 11, 2013. Following this, a short "Drama Ver." edition of the song was made available on Japanese site Recocchoku. The song, however, was not included in the final track listing of Perfume's fourth studio album, Level3. [3]

  7. Japanese urban legends - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_urban_legends

    A Japanese urban legend (日本の都市伝説, Nihon no toshi densetsu) is a story in Japanese folklore which is circulated as true. These urban legends are characterized by originating in or being popularized throughout the country of Japan.

  8. List of English words of Hawaiian origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    Hawaiian vocabulary often overlaps with other Polynesian languages, such as Tahitian, so it is not always clear which of those languages a term is borrowed from. The Hawaiian orthography is notably different from the English orthography because there is a special letter in the Hawaiian alphabet, the ʻokina.

  9. He Mele Lāhui Hawaiʻi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/He_Mele_Lāhui_Hawaiʻi

    "He Mele Lāhui Hawaiʻi" ("Song of the Hawaiian Nation") was composed by Liliʻuokalani in November 1866 at the request of Kamehameha V, who wanted a national anthem to replace the British anthem "God Save the King". It replaced Lunalilo's composition "E Ola Ke Aliʻi Ke Akua" as the national anthem. Liliʻuokalani wrote: "The king was present ...