Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Euouae, a medieval musical term, is the longest English word consisting only of vowels, and the word with the most consecutive vowels. However, the "word" itself is simply a mnemonic consisting of the vowels to be sung in the phrase "seculorum Amen" at the end of the lesser doxology .
If the document of 1,000 words dictionary 800 are a pair, then most likely, it is a translation from one language to another. And then it is already possible to break the text into paragraphs, to offer and something to do with this work. That is, the machine translations are not words, but finished pieces, the machine is capable of doing.
The AOL Help site is your starting point for getting support from AOL. Support may come via phone, chat, social media or help articles, depending on the question or issue you have.
Among the top 100 words in the English language, which make up more than 50% of all written English, the average word has more than 15 senses, [134] which makes the odds against a correct translation about 15 to 1 if each sense maps to a different word in the target language. Most common English words have at least two senses, which produces 50 ...
Some lists of common words distinguish between word forms, while others rank all forms of a word as a single lexeme (the form of the word as it would appear in a dictionary). For example, the lexeme be (as in to be ) comprises all its conjugations ( is , was , am , are , were , etc.), and contractions of those conjugations. [ 5 ]
800-290-4726 more ways to reach us. Sign in. Mail. 24/7 Help. For premium support please call: ... You put $900 in the number box but accidentally wrote “Nine thousand and 00/100” on the text ...
Pay: 30 to 50 cents per word (print); or $50 to $100 (online) Categories/Topics: Personal essays, memoirs manuscripts and feature stories of interest to the writing community hands working on a ...
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).