Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani , Sindhi , Urdu , Hindi , Bengali and Punjabi languages. [ 5 ] [ 6 ] It also can be defined as "May God be your protector."
Prakriti (Sanskrit: प्रकृति IAST: Prakṛti) is "the original or natural form or condition of anything, original or primary substance". [1] It is a key concept in Hinduism, formulated by its Sāṅkhya school, where it does not refer to matter or nature, but "includes all the cognitive, moral, psychological, emotional, sensorial and physical aspects of reality", stressing ...
Sacrifice: (from a Middle English verb meaning 'to make sacred', from Old French, from Latin sacrificium : sacer, sacred; sacred + facere, to make) Commonly known as the practice of offering food, or the lives of animals or people to the gods, as an act of propitiation or worship.
(Akasha is a Sanskrit word meaning "sky", "space" or "aether") In the religion of theosophy and the philosophical school called anthroposophy, the Akashic records are a compendium of all universal events, thoughts, words, emotions and intent ever to have occurred in the past, present, or future in terms of all entities and life forms, not just ...
Adi Shankara, founder of Advaita Vedanta, with disciples, by Raja Ravi Varma (1904). Sannyasa (Sanskrit: संन्यास, romanized: saṃnyāsa), sometimes spelled sanyasa, is the fourth stage within the Hindu system of four life stages known as ashramas, the first three being brahmacharya (celibate student), grihastha (householder) and vanaprastha (forest dweller, retired). [1]
A Definition Etymology In other languages abhidhamma A category of scriptures that attempts to use Buddhist teachings to create a systematic, abstract description of all worldly phenomena abhi is "above" or "about", dhamma is "teaching" Pāli: abhidhamma Sanskrit: abhidharma Bur: အဘိဓမ္မာ abhidhamma Khmer: អភិធម្ម âphĭthômm Tib: ཆོས་མངོན་པ ...
The original meaning was similar to "the game is afoot", but its modern meaning, like that of the phrase "crossing the Rubicon", denotes passing the point of no return on a momentous decision and entering into a risky endeavor where the outcome is left to chance. alenda lux ubi orta libertas: Let light be nourished where liberty has arisen
Kia ora (Māori pronunciation: [k i ˈ a ɔ ɾ a], approximated in English as / ˌ k iː ə ˈ ɔːr ə / KEE-ə-OR-ə [1] or / ˈ k j ɔːr ə / KYOR-ə) is a Māori-language greeting which has entered New Zealand English. It translates literally as "have life" or "be healthy", [2] wishing the essence of life upon someone, from one speaker to ...