Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The distinction made by Unicode between character and glyph variant is somewhat problematic in the case of the runes; the reason is the high degree of variation of letter shapes in historical inscriptions, with many "characters" appearing in highly variant shapes, and many specific shapes taking the role of a number of different characters over the period of runic use (roughly the 3rd to 14th ...
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 19 February 2025. See also: List of Cyrillic multigraphs Main articles: Cyrillic script, Cyrillic alphabets, and Early Cyrillic alphabet This article contains special characters. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols. This is a list of letters of the ...
The sentence "The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents", in Zalgo textZalgo text is generated by excessively adding various diacritical marks in the form of Unicode combining characters to the letters in a string of digital text. [4]
Other examples include the use of Ш for W, Ц for U, Я/Г for R/backwards and upside-down L, Ф for O, Д for A, Б, Ь, or Ъ for B/b, З, Э, or Ё for E, Ч or У for Y. Outside the Russian alphabet, Џ (from Serbian) can act as a substitute for U, Ғ (from Turkic languages) for F, Ә (from Turkic languages, Abkhaz, Dungan, Itelmen, Kalmyk ...
This is a navigational list of deities exclusively from fictional works, organized primarily by media type then by title of the fiction work, series, franchise or author. . This list does not include deities worshipped by humans in real life that appear in fictional works unless they are distinct enough to be mentioned in a Wikipedia article separate from the articles for the entities they are ...
The encoding of text files is affected by locale setting, which depends on the user's language and brand of operating system, among other conditions. Therefore, the assumed encoding is systematically wrong for files that come from a computer with a different setting, or even from a differently localized piece of software within the same system.
The romanization of the Russian language (the transliteration of Russian text from the Cyrillic script into the Latin script), aside from its primary use for including Russian names and words in text written in a Latin alphabet, is also essential for computer users to input Russian text who either do not have a keyboard or word processor set up for inputting Cyrillic, or else are not capable ...
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply. By using this site, ...