Search results
Results from the WOW.Com Content Network
According to Oddo, precontextualization is a form of anticipatory intertextuality wherein "a text introduces and predicts elements of a symbolic event that is yet to unfold". [22]: 78 For example, Oddo contends, American journalists anticipated and previewed Colin Powell's U.N. address, drawing his future discourse into the normative present.
A text that means one thing in a legal context, might mean something else if it were in a technical manual or a novel. So the plain meaning of a legal text is something like the meaning that would be understood by competent speakers of the natural language in which the text was written who are within the intended readership of the text and who ...
This work is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or any later version. This work is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied ...
For example, the name Taraxacum officinale for a species of dandelion has the same type as Leontodon taraxacum L. The latter is a homotypic synonym of Taraxacum officinale F.H.Wigg. Heterotypic, or taxonomic, synonyms (sometimes indicated by =) have different types.
A word is a basic element of language that carries meaning, can be used on its own, and is uninterruptible. [1] Despite the fact that language speakers often have an intuitive grasp of what a word is, there is no consensus among linguists on its definition and numerous attempts to find specific criteria of the concept remain controversial. [2]
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
Lexical semantics (also known as lexicosemantics), as a subfield of linguistic semantics, is the study of word meanings. [1] [2] It includes the study of how words structure their meaning, how they act in grammar and compositionality, [1] and the relationships between the distinct senses and uses of a word.
A bilingual glossary is a list of terms in one language defined in a second language or glossed by synonyms (or at least near-synonyms) in another language. In a general sense, a glossary contains explanations of concepts relevant to a certain field of study or action. In this sense, the term is related to the notion of ontology.