Search results
Results from the WOW.Com Content Network
German – Wenn Schweine fliegen können! is identical with the English saying "when pigs fly", although the older proverb Wenn Schweine Flügel hätten, wäre alles möglich ("if pigs had wings, everything would be possible") is in more common use, often modified on the second part to something impossible, like "if pigs had wings, even your ...
Humour (Commonwealth English) or humor (American English) is the tendency of experiences to provoke laughter and provide amusement.The term derives from the humoral medicine of the ancient Greeks, which taught that the balance of fluids in the human body, known as humours (Latin: humor, "body fluid"), controlled human health and emotion.
Schadenfreude (/ ˈ ʃ ɑː d ən f r ɔɪ d ə /; German: [ˈʃaːdn̩ˌfʁɔʏ̯də] ⓘ; lit. Tooltip literal translation "harm-joy") is the experience of pleasure, joy, or self-satisfaction that comes from learning of or witnessing the troubles, failures, pain, suffering, or humiliation of another.
The term black humor (from the French humour noir) was coined by the Surrealist theorist André Breton in 1935 while interpreting the writings of Jonathan Swift. [8] [9] Breton's preference was to identify some of Swift's writings as a subgenre of comedy and satire [10] [11] in which laughter arises from cynicism and skepticism, [8] [12] often relying on topics such as death.
Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).
The second thing I would say is trying to find that tone that we talked about earlier — this balance of emotion, some drama, comedy, action, horror and figuring out how to be funny in this world.
"An elephant walks into a bar…"; a person sufficiently familiar with both the English language and the way jokes are told automatically understands that such a compressed and formulaic story, being told with no substantiating details, and placing an unlikely combination of characters into an unlikely setting and involving them in an ...
While sarcasm (harsh ridicule or mockery) is often directly associated with verbal irony (meaning the opposite of what is said) and the two are frequently used together; sarcasm is not necessarily ironic by definition, and either element can be used without the other. [33] Examples of sarcasm and irony used together: "My you're early!"