Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The sentence can be given as a grammatical puzzle [7] [8] [9] or an item on a test, [1] [2] for which one must find the proper punctuation to give it meaning. Hans Reichenbach used a similar sentence ("John where Jack had...") in his 1947 book Elements of Symbolic Logic as an exercise for the reader, to illustrate the different levels of language, namely object language and metalanguage.
There are I believe in this sentence 'James, while John had had "had"," had had "had had"; "had had" had had a better effect on the teacher.' mis-matched quotation marks. I'm not about to remove any quotation marks, for I'm having a hard enough time getting my head around the sentence as it is, with out attempting a correction that could alter ...
Spanish pronouns in some ways work quite differently from their English counterparts. Subject pronouns are often omitted, and object pronouns come in clitic and non-clitic forms. When used as clitics, object pronouns can appear as proclitics that come before the verb or as enclitics attached to the end of the verb in different linguistic ...
Jaime is a common Spanish and Portuguese male given name for Jacob (name), James (name), Jamie, or Jacques. In Occitania Jacobus became Jacome and later Jacme.In east Spain, Jacme became Jaime, in Aragon it became Chaime, and in Catalonia it became Jaume.
¡Santiago y cierra, España! is a Spanish-language phrase. The invoking of the apostle's name (Santiago, James in English) is said to have been a common battle cry of Christian soldiers in medieval Iberia and beyond into the Early Modern Period. [1]
The columns display lifelike figures continuing the size of the St. James on the central shaft. The jambs on the left have Jeremiah, Daniel, Isaiah and Moses from left to right. [8] [note 2] The opposite columns on the right of the central arch are the four Apostles: Saints Peter, Paul, James and John the Evangelist.
Much like the case with the King James Version in English, the Reina Valera has a number of devotees who believe that it is a superiorly authentic translation in the Spanish language, or, more broadly, that the Reina Valera especially the 1960 revision is to be preferred over all other Spanish translations of Scripture or even later subsequent ...
James is one of the most common male names in the English-speaking world. In the United States, James was one of the five most common given names for male babies for most of the 20th century. Its popularity peaked during the Baby Boom (Census records 1940–1960), when it was the most popular name for baby boys.