enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into the languages of the Philippines

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Tagalog Unbound Bible, a public domain translation of John and James. Ang Bible: Pinoy Version, 2018, a dynamic ecumenical New Testament translation written in contemporary Filipino language or Taglish published by the Philippine Bible Society. It caters for millennial Filipino youths and it is the first Filipino bible printed in journalling ...

  3. Recovery Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Recovery_Version

    The Recovery Version is a modern English translation of the Bible from the original languages, published by Living Stream Ministry, ministry of Witness Lee and Watchman Nee. It is the commonly used translation of Local Churches (affiliation). The New Testament was published in 1985 with study aids, and was revised in 1991. [1]

  4. Ang Dating Daan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ang_Dating_Daan

    Ang Dating Daan. Ang Dating Daan (English: The Old Path, Portuguese: O Caminho Antigo, Spanish: El Camino Antiguo) is a religious radio and television program produced by the Members Church of God International. It is primarily hosted by Brother Eli Soriano that began in the last quarter of 1980.

  5. Members Church of God International - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Members_Church_of_God...

    In the same year, the church tapped GlobeCast for The Old Path (TOP) Channel satellite broadcast in the United States of America and Canada. On January 7, 2006, the first live Bible exposition in the United States was held in Los Angeles, California. In 2008, Bible Expositions were conducted in the continent of Oceania bringing forth the first ...

  6. Bible translations into Oceanic languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Futunan is the language of Futuna Island. The first portions of the Bible on Aniwa Island was Mark and Matthew, translated by John Gibson Paton. These were published in Melbourne in 1877. In 1880 Acts was printed at Melbourne under the care of Mr. Paton's sons. In 1882-3 John, 1st and 2nd Timothy, Titus, Philemon, 1st, 2nd, 3rd John and Jude ...

  7. The Passion Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Passion_Translation

    The Passion Translation (TPT) is a modern English translation of the New Testament, and of an increasing number of books from the Hebrew Bible. The goal of The Passion Translation is "to bring God's eternal truth into a highly readable heart-level expression that causes truth and love to jump out of the text and lodge inside our hearts." [1]

  8. Magandang Balita Biblia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Magandang_Balita_Biblia

    At nagkaroon nga. Sapagkat gayon na lamang ang pag-ibig ng Diyos sa sangkatauhan, kaya't ibinigay niya ang kanyang kaisa-isang Anak, upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. The Magandang Balita Biblia (lit. 'Good News Bible') is a translation of the Bible in the Tagalog language ...

  9. Epistle to the Ephesians - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Epistle_to_the_Ephesians

    Christianity portal. v. t. e. Papyrus 49, a 3rd-century manuscript of the Epistle to the Ephesians. The Epistle to the Ephesians[ a ] is the tenth book of the New Testament. According to its text, the letter was written by Paul the Apostle, an attribution that Christians traditionally accepted.