Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
Reverso's suite of online linguistic services has over 96 million users, and comprises various types of language web apps and tools for translation and language learning. [11] Its tools support many languages, including Arabic, Chinese, English, French, Hebrew, Spanish, Italian, Turkish, Ukrainian and Russian.
SpanishDict is a Spanish-American English reference, learning website, [1] and mobile application. [2] The website and mobile application feature a Spanish-American English dictionary and translator, verb conjugation tables, pronunciation videos, and language lessons. [3] SpanishDict is managed by Curiosity Media. [4]
Pages in category "Articles needing translation from Spanish Wikipedia" The following 200 pages are in this category, out of approximately 1,137 total. This list may not reflect recent changes .
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
The RAE is Spain's official institution for documenting, planning, and standardising the Spanish language. A word form is any of the grammatical variations of a word. The second table is a list of 100 most common lemmas found in a text corpus compiled by Mark Davies and other language researchers at Brigham Young University in the
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
possibly Sanskrit or Spanish tāmra ताम्र (Sanskrit) or tumbaga (Spanish). The Spanish word rather refers to a copper-gold alloy. tempo | tempoh period Portuguese tempo "time" topi hat Sanskrit/Hindi टोपी ṭopī tuala towel Portuguese toalha tukar to exchange, switch Portuguese trocar umur age Arabic عمر / ʻumur universitas