Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It was published by the Bible Society in East Africa. 1974: A Joint Translation Committee composed of the Anglican Church of Uganda, Roman Catholic Church, the Orthodox Church and the Seventh Day Adventist Church is set up and tasked with the publishing of an ecumenical version of the Gospel according to Mark.
The translation of the Bible which was used in the Dutch Reformed Church in the latter half of the nineteenth century was the Statenbijbel. Arnoldus Pannevis proposed an Afrikaans Bible translation in 1872 in a letter to the Zuid Afrikaan newspaper. CP Hoogenhout published a book called The history of Joseph for Afrikaans children and ...
The Bible is the most translated book in the world, with more translations (including an increasing number of sign languages) being produced annually.Many are translated and published with the aid of a global fellowship of around 150 Bible Societies which collectively form The United Bible Societies.
The Bible has been translated into many languages from the biblical languages of Hebrew, Aramaic, and Greek.As of November 2024 the whole Bible has been translated into 756 languages, the New Testament has been translated into an additional 1,726 languages, and smaller portions of the Bible have been translated into 1,274 other languages according to Wycliffe Global Alliance.
The Nubian Bible was translated from the original Greek in the case of the New Testament and in the case of the Old Testament (Hebrew Bible) mainly from the Septuagint (the earliest Greek translation) with possibly some input from the Hexapla (which included the original Hebrew as well as the Septuagint and four other texts). [3]
The translation was likely made from Greek, but the influence of the Syriac translation is noticeable. The translator consulted the Syriac translation. According to another explanation, the initial translation was made from Syriac and was later revised based on Greek manuscripts. [54] The original Armenian translation has not survived. [55]
Bible translations into Geʽez, an ancient South Semitic language of the Ethiopian branch, date back to the 6th century at least, making them one of the world's oldest Bible translations. [ 1 ] [ 2 ] Translations of the Bible in Ge'ez , in a predecessor of the Ge'ez script which did not possess vowels, were created between the 5th and 7th ...
The Orthodox Tewahedo biblical canon is a version of the Christian Bible used in the two Oriental Orthodox Churches of the Ethiopian and Eritrean traditions: the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church and the Eritrean Orthodox Tewahedo Church.