Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Satoru Gojo was well received by the series' readers and critics. In a Viz Media popularity poll taken in March 2021, he was voted the most popular character in the franchise. [24] At the 5th Crunchyroll Anime Awards, Gojo was a nominee for best male character, while his fight against Ryomen Sukuna was noted to be best of the year.
Words of Japanese origin have entered many languages. Some words are simple transliterations of Japanese language words for concepts inherent to Japanese culture. The words on this page are an incomplete list of words which are listed in major English dictionaries and whose etymologies include Japanese.
The Nippo Jisho (日葡辞書, literally the "Japanese–Portuguese Dictionary") or Vocabulario da Lingoa de Iapam (Vocabulário da Língua do Japão in modern Portuguese; "Vocabulary of the Language of Japan" in English) is a Japanese-to-Portuguese dictionary compiled by Jesuit missionaries and published in Nagasaki, Japan, in 1603.
The song is an upper tune characterized by a fast and heavy sound and dramatically developing melody. [5] While the sound of the first verse is based on a fast band sound with solid guitars, the arrangement switches to a trap-like mid-tempo groove in the A-melody section of the second verse.
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Gairaigo (外来語, Japanese pronunciation: [ɡaiɾaiɡo]) is Japanese for "loan word", and indicates a transcription into Japanese.In particular, the word usually refers to a Japanese word of foreign origin that was not borrowed in ancient times from Old or Middle Chinese (especially Literary Chinese), but in modern times, primarily from English, Portuguese, Dutch, and modern Chinese ...
Sontaku (忖度) is a concept in Japanese that could be translated as "surmising the feelings of others" or "acting upon the implicit desires of another person." This term implies an ability to assess how others are feeling, and to respond accordingly.