enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Korean profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_profanity

    It is a compound of the word 병; 病; byeong, meaning "of disease" or "diseased", and the word 신; 身; sin, a word meaning "body" originating from the Chinese character. This word originally refers to disabled individuals, but in modern Korean is commonly used as an insult with meanings varying contextually from "jerk" to "dumbass" or "dickhead"

  3. Yale romanization of Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yale_romanization_of_Korean

    n yeng where an initial n (ㄴ) has been dropped in the South Korean standard language. Example: 영[=녕]변 (寧邊) n Yengpyen; The indication of vowel length or pitch and disappeared consonants often make it easier to predict how a word is pronounced in Korean dialects when given its Yale romanization compared to its South Korean hangul ...

  4. DeepL Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/DeepL_Translator

    DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files up to 5MB in size can also be translated.

  5. Korean pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_pronouns

    For translation and creative writing, there is restrictive use of third-person pronouns"geu"(그) and "geu-nyeo" (그녀). A gender-neutral third person pronoun, geu (그), which was originally a demonstrative, meaning 'that' could mean she or he. The second has been coined in the combination of the demonstrative "geu" (그) [geu] "that" and ...

  6. Korean punctuation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_punctuation

    The modern Korean punctuation system is largely based on European punctuation, with the use of periods (마침표, machimpyo), commas (쉼표, swimpyo), and question marks (물음표, mul-eumpyo). [4] [1] Modern Korean is typically written horizontally using European punctuation. However, when it is written vertically, Korean writing tends to ...

  7. Literature Translation Institute of Korea - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literature_Translation...

    Korean Literature Now (formerly _list: Books from Korea), also known as KLN is an English literary magazine showcasing Korean literature and writers through interviews, excerpts, features, translators’ notes, and reviews of Korean literature published overseas. KLN has a circulation of about 5,000 including foreign publishers, agencies ...

  8. Wikipedia:Naming conventions (Korean) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming...

    For example, if they have a Korean name but are most widely known by their Russian name, use their romanized Russian name. If primarily known by their Korean name or for their affiliation with Korea, determine which row above is most appropriate for them and follow it. E.g. for a Zainichi Korean member of the North Korea–aligned Chongryon ...

  9. List of Korean placename etymologies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Korean_placename...

    A Korean sign for Gyeongju, which translates to "congratulatory province" or "capital province". Korean place name etymologies are based upon a large linguistic background of Chinese, Japanese and Old Korean influence and history. [1] The commonplace names have multiple meanings in Korean, Chinese, and when transliterated to English as well. [2]