Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Main Phoenician trade routes, which linked the metropolis with its colonies. The Jewish historian Flavius Josephus alludes to the Phoenician or Tyrian chronicles that he allegedly consulted to write his historical works. Herodotus also mentioned the existence of books from Byblos and a History of Tyre preserved in the temple of Hercules-Melqart ...
The second book, originally entitled Chanaan seu de Coloniis Et Sermone Phoenicum ("Canaan or On the Colonies and the Phoenician Language"), studied the history of Phoenician colonization and the Phoenician and Punic languages. [1] [2] The work was highly influential in seventeenth-century Biblical exegesis and modern Phoenician historiography.
Part I. Phoenician, Punic and neo-Punic inscriptions. This series brought together the Phoenician inscriptions found in Phoenicia itself, in Cyprus, in Egypt, in Greece, in Malta, in Sicily, in Sardinia, in Italy, in Gaul, in Spain, and in particular the vast number of North African Punic inscriptions, particularly from Carthage.
The Marseille Tariff is a Punic language inscription from the third century BCE, found on two fragments of a stone in June 1845 at Marseille in Southern France. It is thought to have originally come from the temple of Baal-Saphon in Carthage.
Herodotus believed that the Phoenicians originated from Bahrain, [16] [17] a view shared centuries later by the historian Strabo. [18] This theory was accepted by the 19th-century German classicist Arnold Heeren, who noted that Greek geographers described "two islands, named Tyrus or Tylos, and Aradus, which boasted that they were the mother country of the Phoenicians, and exhibited relics of ...
Second book: illustrating the Phoenician inscriptions [p. 90–260] Second part: Containing two later books on the gods and the language of the Phoenicians [p. 261–482], therein: Third book: On the Phoenician gods [p. 261–328] Fourth book: Illustrating the Phoenician language [p. 329–482]
The first known Aramaic inscription was the Carpentras Stela, found in southern France in 1704; it was considered to be Phoenician text at the time. [13] [14] Only 10,000 inscriptions in Phoenician-Punic, a Canaanite language, are known, [7] [15] such that "Phoenician probably remains the worst transmitted and least known of all Semitic languages."
Two of the tablets are inscribed in the Etruscan language, the third in Phoenician. [2] The writings are important in providing both a bilingual text that allows researchers to use knowledge of Phoenician to interpret Etruscan, and evidence of Phoenician or Punic influence in the Western Mediterranean.