enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Foreign-language influences in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Foreign-language...

    French was the prestige language during the Norman occupation of the British Isles, causing many French words to enter English vocabulary. [11] Their language also contributed common words, such as how food was prepared: boil , broil , fry , roast , and stew , as well as words related to the nobility: prince , duke , marquess , viscount , baron ...

  3. Influence of French on English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Influence_of_French_on_English

    The influence of French on English pertains mainly to its lexicon, including orthography, and to some extent pronunciation. Most of the French vocabulary in English entered the language after the Norman Conquest in 1066. Old French, specifically the Old Norman dialect, became the language of the new Anglo-Norman court, the government, and the ...

  4. Romanticism and the French Revolution - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanticism_and_the_French...

    Romanticism continued to grow in reaction to the effects of the social transformation caused by the Revolution. There are many signs of these effects of the French Revolution in various pieces of Romantic literature. By examining the influence of the French Revolution, one can determine that Romanticism arose as a reaction to the French Revolution.

  5. Romanticism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanticism

    This is of particular interest because it is a French source on a subject mainly dominated by Germans, but also because it explicitly acknowledges its debt to Jean-Jacques Rousseau (himself a composer, amongst other things) and, by so doing, establishes a link to one of the major influences on the Romantic movement generally. [119]

  6. Classification of Romance languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Classification_of_Romance...

    For example, in French, J'ai vu or Italian ho visto 'I have seen' vs. Je suis tombé, sono caduto 'I have (lit. am) fallen'. Note, however, the difference between French and Italian in the choice of auxiliary for the verb 'be' itself: Fr. J'ai été 'I have been' with 'have', but Italian sono stato with 'be'. In Southern Italian languages the ...

  7. Romance linguistics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romance_linguistics

    Romance languages have a number of shared features across all languages: Romance languages are moderately inflecting, i.e. there is a moderately complex system of affixes (primarily suffixes) that are attached to word roots to convey grammatical information such as number, gender, person, tense, etc. Verbs have much more inflection than nouns.

  8. History of French - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_French

    French is a Romance language (meaning that it is descended primarily from Vulgar Latin) that specifically is classified under the Gallo-Romance languages.. The discussion of the history of a language is typically divided into "external history", describing the ethnic, political, social, technological, and other changes that affected the languages, and "internal history", describing the ...

  9. French language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/French_language

    The French language in Lebanon is a widespread second language among the Lebanese people, and is taught in many schools along with Arabic and English. French is used on Lebanese pound banknotes, on road signs, on Lebanese license plates, and on official buildings (alongside Arabic).