Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This Surah is known by two names, At-Taubah and Al-Bara'at. It is called At-Taubah in light of the fact that it articulates taubah (atonement) and informs about the conditions of its acceptance. (verse). The name Bara'at (Release) is taken from the opening word of the Surah. [1]
The baqarah (Arabic: بَقَرْة, cow) of the Israelites [3]; The dhiʾb (Arabic: ذِئب, wolf) that Jacob feared could attack Joseph, and who was blamed for his disappearance [22] [23]
(Al-Lahab) ٱلْمَسَد al-Masad: The Plaited Rope, The Palm Fibre, The Twisted Strands: 5 (1/3) Makkah: 6: 3: v. 5 [6] Allah cursing Abu Lahab and his wife, who was Muhammad's uncle and at the time of the revelation of this verse, Muhammad's brother in law, due to his hostility towards Islam and Muhammad. [6] 112: Al-Ikhlas ...
This Medinan surah opens with the words of glorification of God (Allah in Arabic), it is part of Al-Musabbihat group. The theme of this surah is an invitation to the Faith, obedience (to God) and the teaching of good morals, contrasting with the previous surah, Al-Munafiqun , which was concerned with hypocrisy and the lack of Iman.
The story of Dhu al-Qarnayn is related in chapter 18 of the Qur'an, al-Kahf, revealed to Muhammad when his tribe, Al-Quraysh, sent two men to discover whether the Jews, with their superior knowledge of the scriptures, could advise them on whether Muhammad was truly a prophet of God. The rabbis told the Quraysh to ask Muhammad about three things ...
The Tābiʿū al-Tābʿīn (Arabic: تَابِعُو ٱلتَّابِعِينَ, singular تَابِعُ ٱلتَّابِعِينَ) is the generation after the Tābi‘ūn in Islam. The first generation of Muslims are called the companions of Muhammad. The second generation of Muslims are called tābi‘ūn "Successors".
Tauzeeh Al-Qur'an Asan Tarjuma Quran (Urdu: توضیح القرآن آسان ترجمہ قرآن) is a three-volume tafsir of the Quran written by Pakistani Islamic scholar Mufti Taqi Usmani (born 1943). The book was originally written in Urdu and has been translated into at least two languages, Bengali and Hindi. [1] [2] [3]
Al-Bakka'i's work has perished and only ibn Hisham's has survived, in copies. Two such copies exist, the latter of the two is more heavily edited. [2] Ibn Hisham edited out of his work "things which it is disgraceful to discuss; matters which would distress certain people; and such reports as al-Bakka'i told me he could not accept as ...