Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Naʽat (Bengali: নাত and Urdu: نعت) is poetry in praise of the Islamic prophet, Muhammad.The practice is popular in South Asia (Bangladesh, Pakistan and India), commonly in Bengali, Punjabi, or Urdu.
Apart from Urdu, some verses in this collection are in Persian and Arabic. Among the famous naʽats included in it are Qasida-e-Noor, Qasida-e Meraziya, Mustafa Jaane Rahmat Pe Lakho Salam, Sabse Awla O Ala Hamara Nabi, Lam Yati Naziru Kafi Nazareen etc. Naats of Hadaiq e Bakhshish have been translated into many languages as well as English ...
Arabic [3] Pronunciation (Arabic) Translation (English) [3] طلع البدر علينا: ṭala‘a 'l-badru ‘alaynā: The full moon rose over us من ثنيات الوداع: min thaniyyāti 'l-wadā‘ From the valley of Peace‘ وجب الشكر علينا: wajaba 'l-shukru ‘alaynā: And it is incumbent upon us to show gratitude
"Lab Pe Aati Hai Dua" (Urdu: لب پہ آتی ہے دعا; also known as "Bachche Ki Dua"), is a duʿā or prayer, in Urdu verse authored by Muhammad Iqbal in 1902. [1] The dua is recited in morning school assemblies almost universally in Pakistan, [2] [3] and in Urdu-medium schools in India.
A nasheed (Arabic: نَشِيد, romanized: nashīd, lit. 'chant', pl. أَنَاشِيد, anāshīd) is a work of vocal music, partially coincident with hymns, that is either sung a cappella or with instruments, according to a particular style or tradition within Sunni Islam.
Syed Fasihuddin Soharwardy (Urdu: سید فصیح الدین سھروردی; born 15 June 1957) is a leading nasheed Khawan or Naat Khawan from Pakistan. Most of his work is in the Urdu language. However, he has performed nasheeds (Naats) in multiple languages including Punjabi, Persian and Arabic. [1] [2]
A Mehil-e-Mushaira at Hyderabad, in the presence of the courtiers Mehfil or mahfil, alternatively known as Bazm is a formal venue where indoor recreational activities such as poetry (mushaira), singing, music, and dance are entertained in parts of the Indian subcontinent. It is part of Ganga-Jamuni tehzeeb culture. Historically, mehfil s were presented in the homes or palaces of Muslim royalty ...
The traditional convention in identifying Urdu poets is to mention the takhallus at the end of the name. The word takhallus [5] is derived from Arabic, meaning "ending". This is because in the Ghazal form, the poet would usually incorporate his or her pen name into the final couplet (Arabic: مقطع, romanized: maqta') of each poem.