Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Tam thiên tự (chữ Hán: 三千字; literally 'three thousand characters') is a Vietnamese text that was used in the past to teach young children Chinese characters and chữ Nôm.
Chỉ nam ngọc âm giải nghĩa (指南玉音解義) - earliest existing Literary Chinese - Vietnamese dictionary, has two prefaces both in Vietnamese and CC. Tứ thư ước giải (四書約解) - a translation of the Four Books, complied by Lê Quý Đôn (黎貴惇). Thi kinh giải âm (詩經解音) - a translation of the Classic of ...
The pronunciation of syllable-final ch and nh in Hanoi Vietnamese has had different analyses. One analysis, that of Thompson (1965) has them as being phonemes /c, ɲ/ , where /c/ contrasts with both syllable-final t /t/ and c /k/ , and /ɲ/ contrasts with syllable-final n /n/ and ng /ŋ/ .
Vietnamese is an analytic language, meaning it conveys grammatical information primarily through combinations of words as opposed to suffixes.The basic word order is subject-verb-object (SVO), but utterances may be restructured so as to be topic-prominent.
Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The four remaining letters are not considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.
The first variant of the story was collected by scholar Nguyễn Như Ngọc in the first volume of his Truyện cổ nước Nam (lit. ' Southern country's ancient tales ' ). In this variant, the phoenix simply vomits out another starfruit tree, whose flowers are made of silver and fruits made of gold.
The Quốc âm thi tập (國音詩集 "National pronunciation poetry collection") [a] is a collection of Vietnamese poetry written in the vernacular chữ Nôm script attributed to Nguyễn Trãi (chữ Hán: 阮廌). The collection of 254 poems was traditionally written after Nguyễn Trãi's retirement from court life. [1]
Player of đàn nhị. Man sitting in the centre playing the đàn nhị. The đàn nhị (Vietnamese: [ɗâːn ɲîˀ], Chữ Nôm: 彈二), also called đàn cò, is a Vietnamese bowed string instrument with two strings.