Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Yahoo! Japan was a founding member of the Japan Association of New Economy (JANE, at the time named Japan e-business association), a Japanese e-business association led by Rakuten CEO Hiroshi Mikitani, in February 2010; Rakuten later withdrew from the Japan Business Federation (Keidanren) in June 2011 and made moves to make JANE become a rival to Keidanren.
Yahoo Japan continued to use the Yahoo brand and operate independently. The deal marked the end of Yahoo's run as an independent company after over 20 years. Despite the acquisition, Yahoo Japan remained a separate entity, maintaining its own branding and operations distinct from Verizon's ownership of Yahoo's U.S. business.
Yahoo! Babel Fish was a free Web-based machine translation service by Yahoo!. In May 2012 it was replaced by Bing Translator (now Microsoft Translator), to which queries were redirected. [1] Although Yahoo! has transitioned its Babel Fish translation services to Bing Translator, it did not sell its translation application to Microsoft outright.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Japanese Wikipedia article at [[:ja:Z中間グローバル]]; see its history for attribution.
Naver Papago (Korean: 네이버 파파고), shortened to Papago and stylized as papago, is a multilingual machine translation cloud service provided by Naver Corporation. The name Papago comes from the Esperanto word for parrot , Esperanto being a constructed language.
LY Corporation (LINEヤフー株式会社, Rain Yafū Kabushiki-gaisha, lit. ' Line Yahoo Corporation '), trading as LYC, [1] is a Japanese internet company owned by A Holdings, a joint venture between SoftBank Group of Japan, and Naver Corporation of South Korea, [2] founded in 2023 by the merger of Z Holdings, and four subsidiaries including Line Corporation and Yahoo!
The Japanese Network of the Institute of Translation and Interpreting (J-Net) is a professional network of translators and interpreters, a division of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) in the United Kingdom.
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.