Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Đọc kinh (Vietnamese: [ʔɗawk͡p̚˧˨ʔ kïŋ˧˧]) is the Vietnamese Catholic term for reciting a prayer or sacred text. In communal worship settings, đọc kinh is characterized by cantillation, or the ritual chanting of prayers and responses. [1] [2] To Westerners, this form of prayer can be mistaken for song.
By the 17th century, the 15 wood cut images of the picture rosary had become very popular and rosary books began to use them across Europe. In contrast to written rosary meditations, the picture texts changed little and the same set of images appeared in woodcuts, engravings, and devotional panels for over a hundred and fifty years. [8]
The Rosary [1] (/ ˈ r oʊ z ər i /; Latin: rosarium, in the sense of "crown of roses" or "garland of roses"), [2] formally known as the Psalter of Jesus and Mary [3] [4] (Latin: Psalterium Jesu et Mariae), also known as the Dominican Rosary [5] [6] (as distinct from other forms of rosary such as the Franciscan Crown, Bridgettine Rosary, Rosary of the Holy Wounds, etc.), refers to a set of ...
Phanxicô Xaviê Nguyễn Văn Thuận, also known as Francis-Xavier Nguyễn Văn Thuận (pronounced [ŋʷjə̌ˀn van tʰwə̂ˀn] ⓘ; 17 April 1928 – 16 September 2002), was a Vietnamese cardinal in the Catholic Church. He was a nephew of South Vietnam's first president, Ngô Đình Diệm, and of Archbishop Ngô Đình Thục. [1] [2] [3]
The three Hail Marys dedicated to her tears are said and then a closing prayer is said. The most commonly known or traditional closing prayer in the English speaking world is the following: V. Pray for us, O most sorrowful Virgin. R. That we may be made worthy of the promises of Christ. Let us pray.
Five methods of praying the rosary are presented within the works of Louis de Montfort, a French Roman Catholic priest and writer of the early 18th century. Montfort was an early proponent of Mariology , and much of his work is devoted to the subjects of the Blessed Virgin Mary and the rosary .
The Revised Vietnamese Version Bible (RVV11): This translation, published by the United Bible Societies (UBS), was published in 2010. It is not a new translation, but is a revision of the traditional 1925/1934 version, done by a UBS translation team to translate from the more archaic Vietnamese language to a more current Vietnamese language.
The Litany of the Blessed Virgin Mary is a Marian litany originally approved in 1587 by Pope Sixtus V.It is also known as the Litany of Loreto (Latin: Litaniae lauretanae), after its first-known place of origin, the Shrine of Our Lady of Loreto (Italy), where its usage was recorded as early as 1558.