Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The Kedukan Bukit inscription is an inscription discovered by the Dutchman C.J. Batenburg [1] on 29 November 1920 at Kedukan Bukit, South Sumatra, Dutch East Indies (now Indonesia), on the banks of Tatang River, a tributary of Musi River.
Balai Pustaka ([ˈbalai pusˈtaka]; also spelled Balai Poestaka, both meaning "Bureau of Literature") is the state-owned publisher of Indonesia and publisher of major pieces of Indonesian literature such as Salah Asuhan, Sitti Nurbaya and Layar Terkembang.
Brazil and Indonesia established diplomatic relations in 1953. Both are large tropical countries endowed with rich natural resources, Brazil and Indonesia possess the largest tropical rain forest of the world [1] that contains the world's richest biodiversity, which gave them a vital role in global environment issues, such as ensuring tropical forests protection. [2]
The average land area of all 38 provinces in Indonesia is about 49,800 km 2 (19,200 sq mi), and they had an average population of 7,410,626 people in mid-2024. Indonesia is divided into 38 provinces, nine of which have special autonomous status. The terms for special status are "Istimewa" and "Khusus", which translate to "special", or "designated".
Kesusastraan Indonesia Modern dalam Kritik dan Esei [Modern Indonesian Literature in Criticisms and Essays] (in Indonesian). Vol. 1– 4. Jakarta: Gunung Agung. Teeuw, Andries (1967). Modern Indonesian Literature. Translation series: Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, no. 10. Vol. 1– 2. Leiden: Martinus Nijhoff. ISSN 0074 ...
As an example, among the many innovations they condemned was use of the word bisa instead of dapat for 'can'. In Malay bisa meant only 'poison from an animal's bite' and the increasing use of Javanese bisa in the new meaning they regarded as one of the many threats to the language's purity. Unlike more traditional intellectuals, he did not look ...