Search results
Results from the WOW.Com Content Network
我 wǒ I 给 gěi give 你 nǐ you 一本 yìběn a 书 shū book [我給你一本書] 我 给 你 一本 书 wǒ gěi nǐ yìběn shū I give you a book In southern dialects, as well as many southwestern and Lower Yangtze dialects, the objects occur in the reverse order. Most varieties of Chinese use post-verbal particles to indicate aspect, but the particles used vary. Most Mandarin ...
Xinjiang Mandarin (simplified Chinese: 新疆官话; traditional Chinese: 新疆官話; pinyin: Xinjiang Guānhuà) is an umbrella term to geographically group three different varieties of Mandarin Chinese spoken in Xinjiang. Lanyin Mandarin is spoken in northern Xinjiang. [1] [2] Central Plains Mandarin (中原官话) is spoken in southern ...
Old Mandarin or Early Mandarin was the speech of northern China during the Jurchen-ruled Jin dynasty and the Mongol-led Yuan dynasty (12th to 14th centuries). Mandarin (late imperial lingua franca) , the spoken standard of the Ming and Qing dynasties of China
Singaporean Mandarin has many unique loanwords from other Chinese dialects (such as Hokkien) as well as Singapore's other official languages of English, Malay and Tamil. Singaporean Mandarin became widely spoken by the Chinese community in Singapore after the Speak Mandarin Campaign by the government in 1979. It is today considered to be the ...
Bopomofo and pinyin are based on the same Mandarin pronunciations; hence there is a one-to-one correspondence between the two systems: IPA and pinyin counterparts of Bopomofo finals Rhyme
The vocabulary of Harbin dialect is different from Standard Mandarin for two reasons. One of the sources of the distinct lexical features of the Harbin dialect is the area's colonial Russian influence. The Russian colonial period started in the 1900s, which marked the start of the influx of large amounts of Russian vocabulary, especially ...
Kamus Besar Bahasa Indonesia, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta, Balai Pustaka: 1999, halaman 1185 s.d. 1188 berisikan Pendahuluan buku Senarai Kata Serapan dalam Bahasa Indonesia, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta, 1996 (dengan sedikit penyaduran tanpa mengubah maksud dan tujuan seseungguhnya dari buku ini).
Taiwanese Mandarin (as with Singlish and many other situations of a creole speech community) is spoken at different levels according to the social class and situation of the speakers. Formal occasions call for the acrolectal level of Standard Chinese of Taiwan ( 國語 ; Guóyǔ ), which differs little from the Standard Chinese of China ...