Ads
related to: licensed agent in spanish translation system with remote control
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Across Language Server is a software platform for computer-assisted translation (CAT) that includes features for the management of projects. The software is produced and sold by Across Systems GmbH, a company located and founded in Karlsbad in 2005 as a Corporate spin-off of Nero AG and which maintains an additional site in Glendale, California.
Smartcat is a cloud-based translation and localization platform that connects businesses, translators, and translation agencies in a single Connected Translation delivery loop. The platform positions itself as an "all-in-one" translation platform, combining CAT, TMS, and other translation technologies.
Asetrad (Spanish Association of Translators, Copy-editors, and Interpreters) ATRAE (Spanish Association of Audiovisual Translators) Regional associations: APTIC (Professional Association of Translators and Interpreters of Catalonia) EIZIE (Association of Translators, Correctors and Interpreters of the Basque Language)
When creating a new (file-based) translation memory, Trados Studio creates a database file in which all translation units are stored. The translation memory also stores structural and context information to link all the different segments and their position in a document. This allows the tool to select the most relevant translation memory segment.
Babylon includes in-house proprietary dictionaries, as well as community-created dictionaries and glossaries. It is a tool used for translation and conversion of currencies, measurements and time, and for obtaining other contextual information. The program also uses a text-to-speech agent, so users hear the proper pronunciation of words and ...
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.
A translation management system (TMS), formerly globalization management system (GMS), is a type of software for automating many parts of the human language translation process and maximizing translator efficiency. The idea of a translation management system is to automate all repeatable and non-essential work that can be done by software ...
This representation can consist of a series of structures which represent the meaning. In these transfer systems predicates are typically produced. The translation also typically requires structural transfer. This level is used to translate between more distantly related languages (e.g. Spanish-English or Spanish-Basque, etc.)
Ads
related to: licensed agent in spanish translation system with remote control