Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This comparison of Standard Chinese transcription systems comprises a list of all syllables which are considered phonemically distinguishable within Standard Chinese. Gwoyeu Romatzyh employs a different spelling for each tone , whereas other systems employ tone marks or superscript numerals.
The Chinese character 屄 consists of two parts: the upper part is 尸 that means "body" while the bottom part 穴 means "a hole". The Chinese character thus literally means a "hole at the bottom of the body". [1] Two common phrases include 傻㞓 so4 hai1 (silly cunt) and 臭㞓 cau3 hai1 (stinking cunt).
Bo Xilai (Chinese: 薄熙来; pinyin: Bó Xīlái; born 3 July 1949) is a Chinese former politician who was convicted on bribery and embezzlement charges. He came to prominence through his tenures as Mayor of Dalian and then the governor of Liaoning .
For instance, 覅 (fiào; ㄈㄧㄠˋ) is a borrowing from Shanghainese (and other dialects of Wu Chinese) that are commonly used, and are thus included in most large dictionaries, even though it is usually labeled as a nonstandard regionalism (方, short for 方言 ), with the local reading viau [vjɔ], which is approximated in Standard ...
The first was the need to both cultivate and to curtail the heavy presence of commercial business activity controlled by Hoa in the South, especially in Ho Chi Minh City, as Chinese-owned businesses controlled much of the city's commercial activity and the Southern Vietnamese economy in general.
Hundred Family Surnames poem written in Chinese characters and Phagspa script, from Shilin Guangji written by Chen Yuanjing in the Yuan dynasty. The Hundred Family Surnames (Chinese: 百家姓), commonly known as Bai Jia Xing, [1] also translated as Hundreds of Chinese Surnames, [2] is a classic Chinese text composed of common Chinese surnames.
Google’s AI chief told employees that he’s not worried about China’s DeepSeek and said the search giant has superior artificial intelligence technology, according to audio of an all-hands ...
A Li Ba Ba yu si shi da dao (1960) Zui hou wu fen zhong (1960) Mi mi san nu tan (1960) – Lung Si Yeh; The Book and the Sword (1960) The Story of the Great Heroes (1960–1961, 4 parts) Huang Fei Hong yuan da po wu hu zhen (1961) – Flying Tiger Wong; Bu bu jing hun (1961) – Chow Chi-Hong; Tian shan long feng jian shang ji (1961) Yuan yang ...