enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Institute of Intercultural Management and Communication

    en.wikipedia.org/wiki/Institute_of_Intercultural...

    ISIT in Arcueil, outside of Paris. Some lectures and research seminaries as well as continuing education sessions take place in Paris. To meet the growing number of ISIT students, a new building (Campus ISIT Arcueil) was opened in Fall 2015 at 23 - 25 avenue Jeanne d'Arc (94110 Arcueil) and includes classrooms, the head office, administration and finance department, library, lecture halls and ...

  3. Language industry - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_industry

    The language industry is the sector of activity dedicated to facilitating multilingual communication, both oral and written. According to the European Commission's Directorate-General of Translation, the language industry comprises following activities: translation, interpreting, subtitling, dubbing, software and website globalisation, language technology tools development, international ...

  4. Kissi language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kissi_language

    English pronoun Kissi example English translation ya /ja/ me o tyo ya lɔ. yɔŋgu ya ho. / k'ya ho. He's going to beat me. Give me that. nɔm /nɔm/ you y tyo nɔm lɔ. I'm going to beat you. ndu /ndu/ Hhim /her y tyo ndu lɔ. o tyo ndu pilɛ lɔ. I'm going to beat him / her. He's going to beat himself. na /na/ us o tyo na lɔ. He's going to ...

  5. Reverso (language tools) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reverso_(language_tools)

    Reverso has been active since 1998, with the aim of providing online translation and linguistic tools to corporate and mass markets. [3] [4] In 2013 it released Reverso Context, a bilingual dictionary tool based on big data and machine learning algorithms. [5] In 2016 Reverso acquired Fleex, a service for learning English via subtitled movies.

  6. Lilt (company) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lilt_(company)

    LILT was founded in 2015 by Spence Green and John DeNero. The company executes text, digital, audio, and video translations. Unlike other translation platforms and software, LILT uses a "human-in-the-loop" system, where a human translator can modify a word when he/she encounters it.

  7. List of translators and interpreters associations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translators_and...

    This is a list of notable translator and interpreter organizations (professional associations, not commercial translation agencies) around the world. Most of them are International Federation of Translators members as well.

  8. France Travail - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/France_Travail

    France Travail provides advice and supervises job hunting, as well as providing a platform to help companies find and hire workers. [7] France Travail has a single phone number (39.49) to get information on registration and benefits. There is also a single web page (pole-emploi.fr, now redirected to francetravail.fr).

  9. Translators Without Borders - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translators_Without_Borders

    In April 2012, Translators without Borders opened its first Healthcare Translation Center in Nairobi, Kenya. New translators in the centre are trained to work in Kiswahili, as well as a number of the other 42 languages spoken in Kenya. Since the Center was first launched in 2012, basic translation training has been provided to over 250 people.