Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Kedukan Bukit inscription is an inscription discovered by the Dutchman C.J. Batenburg [1] on 29 November 1920 at Kedukan Bukit, South Sumatra, Dutch East Indies (now Indonesia), on the banks of Tatang River, a tributary of Musi River. It is the oldest surviving specimen of the Malay language, in a form known as Old Malay. [2]
Sitopayan I inscription is an inscription written in a mixed of Old Malay and Old Batak languages, [1] written mostly using Kawi script with some words using Old Batak script. [1] The inscription was found at the Biaro (temple) Si Topayan, in Sitopayan village, Portibi District, North Padang Lawas Regency , North Sumatra Province, Indonesia .
Proto-Malayic is the language believed to have existed in prehistoric times, spoken by the early Austronesian settlers in the region. Its ancestor, the Proto-Malayo-Polynesian language that derived from Proto-Austronesian, began to break up by at least 2000 BCE as a result possibly by the southward expansion of Austronesian peoples into the Philippines, Borneo, Maluku and Sulawesi from the ...
Kota Kapur Inscription is an inscription discovered on the western coast of Bangka Island, off coast South Sumatra, Indonesia, by J.K. van der Meulen in December 1892. It was named after the village of the same name which is the location where these archaeological findings were discovered.
Category: Malay inscriptions. 2 languages. Bahasa Melayu; ... Terengganu Inscription Stone This page was last edited on 27 March 2024, at 21:10 (UTC). Text ...
Malay is the national language in Malaysia by Article 152 of the Constitution of Malaysia, and became the sole official language in West Malaysia in 1968, and in East Malaysia gradually from 1974. English continues, however, to be widely used in professional and commercial fields and in the superior courts. Other minority languages are also ...
All of its four facades have inscriptions written from right to left. [17] The inscription is in Classical Malay written in the Jawi script, with dots for most of the Arabic-derived letters ( ب ، ت ، ج ، ش ، ق ، ن ، ي ) and native Jawi letters ( چ ، ݢ ، ڠ ، ڤ ), being not visible, except for the letters ( ڽ ، ض ، ف ).
The language of the inscription is not far from modern Cham or Malay in its grammar and vocabulary. The similarities to modern Malay and Cham grammar are evident in the yang and ya relative markers, both found in Cham, in the dengan ("with") and di (locative marker), in the syntax of the equative sentence Ni yang naga punya putauv ("this that serpent possessed by the king"), in the use of ...