Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Vietnamese Wikipedia article at [[:vi:Truyện thần thoại Việt Nam]]; see its history for attribution. You may also add the template {{Translated|vi|Truyện thần thoại Việt Nam}} to the talk page. For more guidance, see Wikipedia:Translation.
Thành hoàng (chữ Hán: 城隍) or Thần hoàng (神隍), Thần Thành hoàng (神城隍) refers to the gods or deities that are enshrined in each village's Đình in Vietnam. The gods or deities are believed to protect the village from natural disasters or calamities and bring fortune.
Persephone and Dionysos. Roman copy after a Greek original of the 4th–3rd century B.C. Marble. Hermitage.. In ancient Greek mythology and religion, Persephone (/ p ər ˈ s ɛ f ə n iː / pər-SEF-ə-nee; Greek: Περσεφόνη, romanized: Persephónē, classical pronunciation: [per.se.pʰó.nɛː]), also called Kore (/ ˈ k ɔːr iː / KOR-ee; Greek: Κόρη, romanized: Kórē, lit.
Zeus (/ zj uː s /, Ancient Greek: Ζεύς) [a] is the sky and thunder god in ancient Greek religion and mythology, who rules as king of the gods on Mount Olympus.. Zeus is the child of Cronus and Rhea, the youngest of his siblings to be born, though sometimes reckoned the eldest as the others required disgorging from Cronus's stomach.
The material has been collected from at least 40 peoples living in Vietnam. During her expeditions, Hoa also became an eye for the authorities, as the status of minorities was a rather sensitive issue in the early 2000s. The Children of Mon and Man received a somewhat mixed reception in Vietnam. [6]
Perseis' name has been linked to Περσίς (Persís), "female Persian", and πέρθω (pérthō), "destroy" or "slay" or "plunder". [citation needed]Kerenyi also noted the connection between her and Hecate due to their names, denoting a chthonic aspect of the nymph, as well as that of Persephone, whose name "can be taken to be a longer, perhaps simply a more ceremonious, form of Perse ...
The language of the inscription is not far from modern Cham or Malay in its grammar and vocabulary. The similarities to modern Malay and Cham grammar are evident in the yang and ya relative markers, both found in Cham, in the dengan ("with") and di (locative marker), in the syntax of the equative sentence Ni yang naga punya putauv ("this that serpent possessed by the king"), in the use of ...
Many place-names in Vietnam incorporate the word Long, or Rồng ("dragon" in Vietnamese): Hạ Long Bay (vịnh Hạ Long, lit. "Bay of Descending Dragon"), the section of the Mekong river flowing through Vietnam contains 9 branches and is called Cửu Long ("nine dragons"); Hàm Rồng Bridge (lit."Bridge of Dragon Jaw"), Long Biên Bridge ...