enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Quran Ki Chaar Buniyadi Istlahein - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran_Ki_Chaar_Buniyadi...

    Quran Ki Chaar Buniyadi Istlahein (Urdu: قرآن کی چار بنیادی اصطلاحیں; English trans:Four Key Concepts of the Qur'an) is a 1944 Urdu Islamic book by Abul A'la Maududi. The book is considered to have fundamental importance in the religious thoughts of the author which present Islam as a comprehensive system of life.

  3. Mu'allaqat - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mu'allaqat

    The Muʻallaqāt (Arabic: المعلقات, [ʔalmuʕallaqaːt]) is a compilation of seven long pre-Islamic Arabic poems. [1] The name means The Suspended Odes or The Hanging Poems , they were named so because these poems were hung in the Kaaba in Mecca . [ 2 ]

  4. Qasida - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Qasida

    The qasida originated in pre-Islamic Arabic poetry and passed into non-Arabic cultures after the Arab Muslim expansion. [ 1 ] The word qasida is originally an Arabic word ( قصيدة , plural qaṣā’id , قصائد ), and is still used throughout the Arabic-speaking world; it was borrowed into some other languages such as Persian ...

  5. Imru' al-Qais - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Imru'_al-Qais

    The Prince-Poet Imru' al-Qais, of the tribe of Kinda, is the first major Arabic literary figure. Verses from his Mu'allaqah (Hanging Poems), one of seven poems prized above all others by pre-Islamic Arabs, are still in the 20th century the most famous--and possibly the most cited--lines in all of Arabic literature.

  6. Tafseer-e-Usmani - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tafseer-e-Usmani

    Tafseer-e-Usmani or Tarjuma Shaykh al-Hind (Urdu: تفسیر عثمانی , ترجمۂ شیخ الہند) is an Urdu translation and interpretation of the Quran.It was named after its primary author, Mahmud Hasan Deobandi, who began the translation in 1909.

  7. Mafatih al-Jinan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mafatih_al-Jinan

    The book is widely popular in the Twelver world and is widely available at Shi'a shrines in much of Iran and Iraq. The book was originally in Persian translation and commentary accompanied with Arabic text but was later translated into Urdu, English and Hindi. Now, the book is also available in India and Pakistan with Urdu translation. Its ...

  8. The Trouble with Islam Today - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Trouble_with_Islam_Today

    The Trouble with Islam Today has been translated into more than 30 languages. Manji has made multiple translations of the book (namely Arabic, Urdu, Malay and Persian) available for free download on her website, with the intention of reaching readers in those countries where her book is banned.

  9. Zabur - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zabur

    In the Quran and Urdu translation of the Bible, the Zabur refers to the Psalms. [10] The Quran 21:105 says that in the Zabur there is a quote "the land is inherited by my righteous servants". This resembles the 29th verse of Psalm 37 , which says "[t]he righteous shall inherit the land, and abide forever in it."