enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Shiksa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shiksa

    Shiksa (Yiddish: שיקסע, romanized: shikse) is an often disparaging [1] term for a gentile [a] woman or girl. The word, which is of Yiddish origin, has moved into English usage and some Hebrew usage (as well as Polish and German), mostly in North American Jewish culture.

  3. Kathryn Hellerstein - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kathryn_Hellerstein

    Kathryn Ann Hellerstein (Yiddish: קאַטרין העלערשטײן; born 1952) is an American academic and scholar of Yiddish-language poetry, translation, and Jewish American literature. Specializing in Yiddish, she is currently a professor of Germanic Languages and Literatures and the Ruth Meltzer Director of the Jewish Studies Program at ...

  4. Irena Klepfisz - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Irena_Klepfisz

    Klepfisz attended City College of New York, and studied with distinguished Yiddish linguist Max Weinreich, a founder of the YIVO Institute for Jewish Research. [8] Klepfisz graduated CCNY with honors in English and Yiddish. [9] In 1963, she attended the University of Chicago to do graduate work in English Literature. [10]

  5. Meir Blinken - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Meir_Blinken

    Meir Blinken (Russian: Меер Янкелевич Блинкин, romanized: Meyer Yankelevich Blinkin; 1879 – 1915) was an American and Jewish author who published about 50 fiction and nonfiction works in Yiddish between 1904 and 1915.

  6. Chava Rosenfarb - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chava_Rosenfarb

    Rosenfarb continued to write in Yiddish. She published three volumes of poetry between 1947 and 1965. In 1972, she published what is considered to be her masterpiece, Der boim fun lebn (דער בוים פֿון לעבן), a three-volume novel detailing her experiences in the Łódź Ghetto, which appeared in English translation as The Tree of Life.

  7. Yenta - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yenta

    [1] [2] The name has entered American English only in the form yenta in the senses of "meddler, busybody, blabbermouth, gossip" and is not only used to refer to women. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Both the forms yenta and yente are used in Yinglish (Jewish varieties of English) to refer to someone who is a gossip or a busybody.

  8. Gitl Schaechter-Viswanath - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gitl_Schaechter-Viswanath

    Although Schaechter-Viswanath is a native speaker of both languages, she does not write poetry in English and does not translate her own Yiddish works into English. Her translators are Zackary Sholem Berger , himself a poet in both English and Yiddish, and Jeffrey Shandler , associate professor of Jewish Studies at Rutgers University and a well ...

  9. Anna Margolin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anna_Margolin

    Rosa Harning Lebensboym (1887–1952), known by her pen name Anna Margolin (Yiddish: אַננאַ מאַרגאָלין), was an American Yiddish language writer of Jewish descent. She wrote journalism, criticism, and fiction, but is by far the best known for her poetry.