enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. L'Shana Haba'ah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/L'Shana_Haba'ah

    L'Shana Haba'ah B'Yerushalayim (Hebrew: לְשָׁנָה הַבָּאָה בִּירוּשָלָיִם), lit. " Next year in Jerusalem ", is a phrase that is often sung at the end of the Passover Seder and - in the Eastern Asheknazic rite - at the end of the Ne'ila service on Yom Kippur .

  3. Wikipedia:WikiProject Spoken Wikipedia/Pronunciation task ...

    en.wikipedia.org/.../Pronunciation_task_force

    Check for an entry on the term in the English Wiktionary and its native language Wiktionary, if applicable, to see if it already has an audio pronunciation and/or IPA pronunciation listed. If it has an audio pronunciation, just use that and skip to Add recording to article with IPA below (unless you wish to improve upon it). If you find an ...

  4. The Book 3 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Book_3

    Yoasobi released their first two extended plays in 2021—The Book and The Book 2—with the concept of a "reading CD" with a binder package. [1] [2] The EPs peaked at number two on the Oricon Albums Chart, [3] [4] In 2021, the duo collaborated with Naoki Prize-winning four novelists Rio Shimamoto, Mizuki Tsujimura, Miyuki Miyabe, and Eto Mori for the short story collection Hajimete no ...

  5. BaShana HaBa'a - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/BaShana_HaBa'a

    "BaShana HaBa'a" (Hebrew: בשנה הבאה, "Next Year") is a 1970 Israeli song with music by Nurit Hirsch and lyrics by Ehud Manor. The song was first performed by the duo Ilan & Ilanit . Background

  6. List of Stargate audiobooks - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Stargate_audiobooks

    [4] [6] Swallow described the productions as a "halfway-house between a traditional talking book and a full-cast audio play", with music, sound effects taken from the television shows and dialogue spoken in the character's voice. [6] Shanks recorded "Gift of the Gods" in London. [7]

  7. Hyperforeignism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyperforeignism

    For example, the n in habanero is pronounced as in Spanish (close to [n] in English), but English speakers often pronounce it with / n j /, approximating as if it were spelled habañero. [3] The proposed explanation is that English speakers are familiar with other Spanish loanwords like piñata and jalapeño, and incorrectly assume that all (or ...

  8. Hebraization of English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebraization_of_English

    The Hebraization of English (or Hebraicization) [1] [2] is the use of the Hebrew alphabet to write English. Because Hebrew uses an abjad , it can render English words in multiple ways. There are many uses for hebraization, which serve as a useful tool for Israeli learners of English by indicating the pronunciation of unfamiliar letters.

  9. Talk:Beloved (novel) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Beloved_(novel)

    This page sounds too much like SparkNotes or some other similar source. Perhaps the section on themes should be removed and instead have a synopsis of the book, with references to notes sites rather than using this page as an analysis of major themes. This page also could use more citations.