Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The National Anthem of Pakistan, [a] also known by its incipit "The Sacred Land", [b] is the national anthem of the Islamic Republic of Pakistan and formerly the Dominion of Pakistan. [1] First composed by Ahmad G. Chagla in 1949, lyrics in Persified Urdu were later written by Hafeez Jalandhari in 1952.
Now freedom struggle is a thing of the past The wealth of our country knows no bounds For us are its benefits and bounty all around Of East and West, we have no fear O Land of the Pure! Change has become the order of the day No one is a slave in the nation today On the road to progress, we're swiftly going along Independent and fortunate, happy ...
It consists of two subcorpora; one contains the English originals and the other their Arabic translations. As for the English subcorpus, it contains 3,794,677 word tokens, with 78,606 word types. The Arabic subcorpus has a slightly fewer word tokens (3,755,741), yet differs greatly in terms of the number of word types, which is 143,727.
A poster of Pakistan's ex-prime minister Imran Khan is seen through cables in Lahore on December 18, 2023. Artificial intelligence allowed Khan to campaign from behind bars on December 18, with a ...
The lyrics were written by Salah Jahin, with music by Kamal Al Taweel. It was also used, without words, by Iraq from 1965 to 1981. It was also used, without words, by Iraq from 1965 to 1981. It was eventually replaced in 1979 for the peace negotiations with Israel by President Anwar Sadat as Egypt's national anthem by the less militant " Bilady ...
"Torana-i-Pakistan", [a] more popularly known as "Pakistan Zindabad", [b] was an alternative national anthem sung by people of East Pakistan during its existence until liberation of Bangladesh in 1971.
Tala al-Badru Alayna (Arabic: طلع البدر علينا, romanized: Ṭalaʿ al-Badru ʿAlaynā) is a traditional Islamic nasheed that the Ansar Muslims of Medina sang for the Islamic prophet Muhammad upon his arrival at Medina. Many sources claim it was first sung as he sought refuge there after being forced to leave his hometown of Mecca ...
The composition's lyrics are mainly in English and Arabic, repeating the word Allah, the Arabic word for God used by Muslims. It also uses a sentence in Persian-emulating gibberish, reflecting Mercury's Parsi background. The lyrics repeat the names Mustapha and Ibrahim. The lyrics also repeat the phrase "Allah will pray for you."