Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Moore, Lisa (2020-10-27), "Consensus 165-C19", UTC #165 Minutes, The UTC accepts a formal name alias of type "correction" for U+AA6E MYANMAR LETTER KHAMTI HHA, for Unicode version 14.0. The formal name alias will be: MYANMAR LETTER KHAMTI LLA.
HTML and XML provide ways to reference Unicode characters when the characters themselves either cannot or should not be used. A numeric character reference refers to a character by its Universal Character Set/Unicode code point, and a character entity reference refers to a character by a predefined name. A numeric character reference uses the ...
Devanagari is a Unicode block containing characters for writing languages such as Hindi, Marathi, Bodo, Maithili, Sindhi, Nepali, and Sanskrit, among others.In its original incarnation, the code points U+0900..U+0954 were a direct copy of the characters A0-F4 from the 1988 ISCII standard.
Padauk is an example of a Unicode font will allow you to view Burmese script on Wikipedia, Facebook, etc.. See the download page. Download the zip file. Unzip it, and from within the unzipped folder install the 4 ttf files by clicking or double-clicking them. Restart your browser. This is all that is needed for the Firefox browser.
Range used for Tibetan script prior to Unicode 1.0.1 (see Tibetan (obsolete Unicode block)). Burmese script Unicode block Myanmar is a Unicode block containing characters for the Burmese , Mon , Shan , Palaung , and the Karen languages of Myanmar, as well as the Aiton and Phake languages of Northeast India.
TACE16 is faster in sorting over Unicode Tamil by about 0.31 to 16.96 percent. Index creation on TACE16 data is faster by 36.7% than Unicode. For full key search on indexed fields, TACE16 performs better than Unicode Tamil by up to 24.07%. In the case of non-indexed fields, TACE16 performs better than Unicode Tamil by up to 20.9%.
Unicode was designed to provide code-point-by-code-point round-trip format conversion to and from any preexisting character encodings, so that text files in older character sets can be converted to Unicode and then back and get back the same file, without employing context-dependent interpretation.
Minutes of the 2nd meeting of the TVA High Level Committee on Unicode related issues held on 23rd January 2015, 2015-02-02: L2/15-078: Suignard, Michel (2015-02-04), Proposed Tamil Charts (for Unicode 8.0) L2/15-079