enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_Concise_Chinese-English...

    A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers received mixed reviews. CBC Books called it "a novel of language and love" and noted that "with sparkling wit, Xiaolu Guo has created an utterly original novel about identity and the cultural divide". [2] English critic Boyd Tonkin from The Independent hailed it as '"An auspicious English language ...

  3. Tongzhi (term) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tongzhi_(term)

    The use of tongzhi over tongxinglian roughly parallels the use of "gay" over "homosexual" in English-language discourse. [ citation needed ] Although the term initially referred to gay ( 男同志 , 'male tongzhi ' ) and lesbian ( 女同志 , 'female tongzhi ' ) people, in recent years its scope has gradually expanded to cover a wider spectrum ...

  4. Chinese Internet slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Internet_slang

    Chinese Internet slang (Chinese: 中国网络用语; pinyin: zhōngguó wǎngluò yòngyǔ) refers to various kinds of Internet slang used by people on the Chinese Internet. It is often coined in response to events, the influence of the mass media and foreign culture, and the desires of users to simplify and update the Chinese language.

  5. Kangding Qingge - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kangding_Qingge

    First, he has fallen in love because she is talented and good-looking. Second, he has fallen in love because she can take care of the family. The crescent moon, can take care of the family! Lovely maidens of the world, I cannot but love you. Gentlemen of the world, they cannot but woo you. Moonlight shines bright, they cannot but woo you. Each ...

  6. List of English words of Chinese origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    Words of Chinese origin have entered European languages, including English. Most of these were direct loanwords from various varieties of Chinese.However, Chinese words have also entered indirectly via other languages, particularly Korean, Japanese and Vietnamese, that have all used Chinese characters at some point and contain a large number of Chinese loanwords.

  7. Cantonese internet slang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cantonese_internet_slang

    The Cantonese-English code-switching is the insertion of isolated English words into a Cantonese Chinese syntactic frame. It can save time by adding a shorter English word or expression into a Cantonese Chinese sentence without distorting the original meaning. [4] Abbreviations

  8. Yuanfen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yuanfen

    Yuán (traditional Chinese: 緣; simplified Chinese: 缘; pinyin: yuán; Pe̍h-ōe-jī: iân) or Yuanfen (traditional Chinese: 緣分; simplified Chinese: 缘分; pinyin: yuánfèn; Pe̍h-ōe-jī: iân-hūn), "fateful coincidence," is a concept in Chinese society describing good and bad chances and potential relationships. [1]

  9. Chinese word-segmented writing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_word-segmented_writing

    Chinese word-segmented writing, or Chinese word-separated writing (simplified Chinese: 分词书写; traditional Chinese: 分詞書寫; pinyin: fēncí shūxiě), is a style of written Chinese where texts are written with spaces between words like written English. [1] Chinese sentences are traditionally written as strings of characters, with no ...