Search results
Results from the WOW.Com Content Network
6. Romans 3 is the third chapter of the Epistle to the Romans in the New Testament of the Christian Bible. It was composed by Paul the Apostle, while he was in Corinth in the mid-50s AD, [ 1][ 2] with the help of an amanuensis (secretary), Tertius, who added his own greeting in Romans 16:22. [ 3]
The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982.With regard to its textual basis, the NKJV relies on a modern critical edition (the Biblia Hebraica Stuttgartensia) for the Old Testament, [1] while opting to use the Textus Receptus for the New Testament.
There are 80 books in the King James Bible; 39 in the Old Testament, 14 in the apocrypha, and 27 in the New Testament.. When citing the Latin Vulgate, chapter and verse are separated with a comma, for example "Ioannem 3,16"; in English Bibles chapter and verse are separated with a colon, for example "John 3:16".
The large number of names in Romans 16:3–15 [34] of those then in Rome, and verses 5, 15 and 16, indicate there was more than one church assembly or company of believers in Rome. Verse 5 mentions a church that met in the house of Aquila and Priscilla. Verses 14 and 15 each mention groupings of believers and saints. [35]
A common format for biblical citations is Book chapter:verses, using a colon to delimit chapter from verse, as in: "In the beginning, God created the heaven and the earth" ( Gen. 1:1 ). Or, stated more formally, [ 2][ 3][ 4][ a] book chapter:verse1,verse2 for multiple disjoint verses ( John 6:14, 44 ). The range delimiter is an en-dash, and ...
BibleGateway is an evangelical Christian website designed to allow easy reading, listening, studying, searching, and sharing of the Bible in many different versions and translations, including English, French, Spanish, and other languages. Its mission statement is "To honor Christ by equipping people to read and understand the Bible, wherever ...
Bible translations into Romanian. The first complete Bible translation to Romanian was made in 1688, and called Biblia de la București ( The Bible from Bucharest ). The Old Testament was translated by Moldavian-born Nicolae Milescu in Constantinople. The translator used as his source a Septuagint published in Frankfurt in 1597.
The author is identified as “James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ” (James 1:1). James (Jacob, Hebrew: יַעֲקֹב, romanized: Ya'aqov, Greek: Ιάκωβος, romanized: Iakobos) was an extremely common name in antiquity, and a number of early Christian figures are named James, including: James the son of Zebedee, James the son of Alphaeus, and James the brother of Jesus ...