enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: name translation vietnamese to english

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Vietnamese name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_name

    Yến: 燕. In Vietnamese culture, women keep their family names once they marry, whilst the progeny tend to have the father's family name, although names can often be combined from a father's and mother's family name, e.g. Nguyễn Lê, Phạm Vũ, Kim Lý etc. In formal contexts, people are referred to by their full name.

  3. Nguyen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nguyen

    Ruan, Yuen. Nguyễn (sometimes abbreviated as Ng̃) is the most common surname of the Vietnamese people. Outside of Vietnam, the surname is commonly rendered without diacritics as Nguyen. [a] By some estimates 30 to 39 percent of Vietnamese people bear this surname. [1] [2] [3]

  4. Vietnamese language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_language

    As a result of emigration, Vietnamese speakers are also found in other parts of Southeast Asia, East Asia, North America, Europe, and Australia. Vietnamese has also been officially recognized as a minority language in the Czech Republic. [b] As the national language, Vietnamese is the lingua francain Vietnam.

  5. Bible translations into Vietnamese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Bible translations into Vietnamese. The modern Vietnamese alphabet chữ Quốc ngữ was created by Portuguese and Italian Jesuit missionaries and institutionalized by Alexandre de Rhodes with the first printing of Catholic texts in Vietnamese in 1651, but not the Bible. Some New Testament extracts were translated and printed in catechisms in ...

  6. Phạm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phạm

    Phạm is a very prevalent last name in Vietnam. Among the global ethnic Vietnamese population, it is the fourth-most common name, accounting for 5% of the approximately 75 million people. It is also quite common in the United States, shared by around 82,000 citizens. [1]

  7. Sino-Vietnamese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Vietnamese_vocabulary

    Sino-Vietnamese vocabulary ( Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally ' Chinese -Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in ...

  8. Huang (surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Huang_(surname)

    Huang (Chinese: 黃/皇) used in Mandarin; Hwang (Korean: 황; Hanja: 黃/皇) used in Korean; Huỳnh or Hoàng used in Vietnamese. Huỳnh is the cognate adopted in Southern and most parts of Central Vietnam because of a naming taboo decree which banned the surname Hoàng, due to similarity between the surname and the name of Lord Nguyễn Hoàng.

  9. Names of Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Vietnam

    The name Việt Nam, with the syllables in the modern order, first appears in the 16th century in a poem attributed to Nguyễn Bỉnh Khiêm. Vietnam was mentioned in Josiah Conder 's 1834 Dictionary of Geography, Ancient and Modern as the other name to refer to Annam. Annam, which originated as a Chinese name in the seventh century, was the ...

  1. Ad

    related to: name translation vietnamese to english