enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: 6 divine promises explained in english translation version free

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Romans 9 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romans_9

    Romans 9 is the ninth chapter of the Epistle to the Romans in the New Testament of the Christian Bible.It is authored by Paul the Apostle, while he was in Corinth in the mid-50s AD, [1] with the help of an amanuensis (secretary), Tertius, who adds his own greeting in Romans 16:22. [2]

  3. List of English translations of the Divine Comedy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English...

    A complete listing and criticism of all English translations of at least one of the three cantiche (parts) was made by Cunningham in 1966. [12] The table below summarises Cunningham's data with additions between 1966 and the present, many of which are taken from the Dante Society of America's yearly North American bibliography [13] and Società Dantesca Italiana [] 's international ...

  4. Gita Dhyanam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gita_Dhyanam

    The setting of the Bhagavad Gita: Krishna and Arjuna at Kurukshetra, 18–19th century painting.. The Gītā Dhyānam (Sanskrit: गीता ध्यानम्), also called the Gītā Dhyāna or the Dhyāna Ślokas associated with the Gītā, is a 9-verse Sanskrit poem that has often been attached to the Bhagavad Gita, one of the most important scriptures of Hinduism.

  5. Bhagavad-Gītā As It Is - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bhagavad-Gītā_As_It_Is

    The Bhagavad-Gītā As It Is is a translation and commentary of the Bhagavad Gita by A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, founder of the International Society for Krishna Consciousness (ISKCON), commonly known as the Hare Krishna movement. This translation of Bhagavad Gita emphasizes a path of devotion toward the personal god, Krishna.

  6. Bhagavad Gita: The Song of God - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bhagavad_Gita:_The_Song_of_God

    Forget that this is a translation. Think that Krishna is speaking to an American audience in English." [3] Despite the translation's merits, it has been criticized for not including the standard verse numbers, making it difficult to compare to other translations and some critics take issue with the translation of particular verses.

  7. Faith in Christianity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Faith_in_Christianity

    This passage concerning the function of faith in relation to the covenant of God is often used as a definition of faith. Υποστασις (hy-po'sta-sis), translated "assurance" here, commonly appears in ancient papyrus business documents, conveying the idea that a covenant is an exchange of assurances which guarantees the future transfer of possessions described in the contract.

  8. The Message of The Qur'an - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Message_of_the_Qur'an

    Asad meant to devote two years to completing the translation and the commentary but ended up spending seventeen. In the opening, he dedicates his effort to "People Who Think". The author returns to the theme of Ijtihad - The use of one's own faculties to understand the Divine text - again and again. [3]

  9. Pardes (exegesis) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pardes_(exegesis)

    Exoteric means that Scripture is read in the context of the physical world, human orientation, and human notions. The first three exegetical methods: Peshat-Simple, Remez-Hinted, and Drush-Homiletic belong to the exoteric "Nigleh-Revealed" part of Torah embodied in mainstream Rabbinic literature, such as the Talmud, Midrash, and exoteric-type Jewish commentaries on the Bible.

  1. Ad

    related to: 6 divine promises explained in english translation version free