Search results
Results from the WOW.Com Content Network
的士(dik1 si2, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation.) vs 出租車(chū zū chē, meaning cars for renting.), translated from Taxi. 巴士(baa1 si2, has no direct meaning, translated according to the English pronunciation.) vs 公車(gōng chē, meaning public cars.), translated from Bus.
The following is the chart of the International Phonetic Alphabet, a standardized system of phonetic symbols devised and maintained by the International Phonetic Association. It is not a complete list of all possible speech sounds in the world's languages, only those about which stand-alone articles exist in this encyclopedia.
English fool, Spanish fama ('fame') v: v: voiced labiodental fricative: English voice, German Welt 'world' T: θ: voiceless dental fricative: English thing, Castilian Spanish caza 'hunt' D: ð: voiced dental fricative: English this, Icelandic fræði 'science' s: s: voiceless alveolar fricative: English see, Spanish sí ('yes') z: z: voiced ...
Most institutions which produce Braille materials distribute BRF files. BRF is a file that can represent contracted or uncontracted (i.e. grade 1 or grade 2) Unified English Braille, English Braille and non-English languages. [1] BRF files contain plain Braille ASCII plus spaces, Carriage Return, Line Feed, and Form Feed ASCII control ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Spanish on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Spanish in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Spanish Braille is the braille alphabet of Spanish and Galician. It is very close to French Braille, with the addition of a letter for ñ, slight modification of the accented letters and some differences in punctuation. Further conventions have been unified by the Latin American Blind Union, but differences with Spain [citation needed] remain.
For example, French was based on a 25-letter alphabet without a w. When braille was adopted for English in the United States, the letters were applied directly to the English alphabet, so that braille letter of French x became English w, French y became English x, French z English y, and French ç English z. In the United Kingdom, however ...
Spanish syllable structure is phrasal, resulting in syllables consisting of phonemes from neighboring words in combination, sometimes even resulting in elision. The phenomenon is known in Spanish as enlace. [110] For a brief discussion contrasting Spanish and English syllable structure, see Whitley (2002:32–35).