Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Prometheus: The Poem of Fire, Op. 60 (1910), is a tone poem by the Russian composer Alexander Scriabin for piano, orchestra, optional choir, and clavier à lumières or "Chromola" (a color organ invented by Preston Millar, in fact rarely featured in performances of the piece, including those during Scriabin's lifetime).
The piece was originally intended to be Scriabin's eleventh sonata; [1] however, he had to publish it early because of financial concerns, and hence he labelled it a poem rather than a sonata. Like many of Scriabin's late works, the piece does not conform to classical harmony and is instead built on the mystic chord and modal transpositions of ...
Poems of the Imagination (1815–1843); Miscellaneous Poems (1845–) 1798 Her eyes are Wild 1798 Former title: Bore the title of "The Mad Mother" from 1798–1805 "Her eyes are wild, her head is bare," Poems founded on the Affections (1815–20); Poems of the Imagination (1827–32); Poems founded on the Affections (1836–) 1798 Simon Lee 1798
Twelve Poems of Emily Dickinson is a song cycle for medium voice, played in piano by the American composer Aaron Copland. Completed in 1950 and lasting for under half an hour only, it represents Copland's longest work for solo voice. [ 1 ]
The reviewer of The Age considered The Flame a collection apt for long-time fans, calling Cohen "always observant and amused, even when he is the butt of his own jokes" and finding "moments of brilliance and moments of beauty" in the book, with many poems and lyrics "that are comforting and familiar with their waltzy rhythms and mesmerising ...
"Believe Me, If All Those Endearing Young Charms" is a popular song written by the Irish poet Thomas Moore, setting new lyrics to a traditional Irish air that can be traced back into the 18th century. [1]
John Masey Wright and John Rogers' illustration of the poem, c. 1841 "Auld Lang Syne" (Scots pronunciation: [ˈɔːl(d) lɑŋ ˈsəi̯n]) [a] [1] is a Scottish song. In the English-speaking world, it is traditionally sung to bid farewell to the old year at the stroke of midnight on Hogmanay/New Year's Eve.
"I Am Stretched on Your Grave" is a translation of an anonymous 17th-century Irish poem titled "Táim sínte ar do thuama". [1] It was translated into English several times, most notably by Frank O'Connor .