Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Radiotelevisione italiana (RAI) internally selected "Sì" as its entrant for the 19th edition of the Eurovision Song Contest. [2] In addition to the Italian original version, Cinquetti recorded the song in English –as "Go (Before You Break My Heart)" with lyrics by Norman Newell–, French –as "Lui"–, German –as "Ja" with lyrics by Michael Kunze–, and Spanish –as "Sí"–, which ...
"Erika" is both a common German female name and the German word for heather.The lyrics and melody of the song were written by Herms Niel, a German composer of marches.The exact year of the song's origin is not known; often the date is given as "about 1930", [3] but this has never been substantiated.
The video for "Mein Teil" was directed by Zoran Bihac.It depicts Christoph Schneider cross-dressed as Armin Meiwes's mother, Till Lindemann receiving oral sex from an angel (played by Luciana Regina) before he eats her wings and kills her; Christian Lorenz performing ballet in a hallucinatory state; Paul Landers shaking, screaming violently and wandering around in a frantic and crazed state ...
In modern times the tune has been recorded by many artists, first by Planxty on their 1973 debut album Planxty [10] [11] and by The Boys of the Lough on their 1973 debut album The Boys of the Lough, [12] then by The Chieftains on their 1975 album The Chieftains 5, as part of "The Humours of Carolan" suite. [13]
The original two-track tape of "She Loves You", recorded on 1 July 1963, had been erased after the mono master was finished, meaning the Beatles needed to record "Sie liebt dich" entirely from scratch. They recorded a new rhythm track in 13 takes. [7] John Lennon's rhythm guitar distinguishes the German and English backing tracks from one ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The lyrics reflect an endorsement of the bacchanalian mayhem of student life while simultaneously retaining the grim knowledge that one day we will all die. The song contains humorous and ironic references to sex [1] and death, and many versions have appeared following efforts to bowdlerise this song for performance in public ceremonies.
Some "Muss i denn" versions were widely popularized in the 20th century; those interpreted by German-American actress Marlene Dietrich [4] and by French singer Mireille Mathieu and Greek singer Nana Mouskouri deserve mention. [5] The latter also sings English words (though not a translation) to the tune, under the title "There's a Time".