Search results
Results from the WOW.Com Content Network
How Doth the Little Crocodile (Spanish: Cómo hace el pequeño cocodrilo) [a] is both a painting and an outdoor bronze sculpture by British-born Mexican surrealist artist Leonora Carrington. Carrington first painted How Doth the Little Crocodile in 1998. [ 1 ]
Valle Cocodrilo (English: Crocodile Valley), also known as De cómo se escapó una idea en Valle Cocodrilo y lo que ahí aconteció (English: How an Idea Escaped in Crocodile Valley and What Happened There), [2] is a 2013 Venezuelan shadow puppet short film, written and directed by Leticia Patrizi.
Documented Nahuatl words in the Spanish language (mostly as spoken in Mexico and Mesoamerica), also called Nahuatlismos include an extensive list of words that represent (i) animals, (ii) plants, fruit and vegetables, (iii) foods and beverages, and (iv) domestic appliances. Many of these words end with the absolutive suffix "-tl" in Nahuatl.
It is considered one of the shortest stories in Spanish, [1] and its whole text is the following: Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí. Meaning: When he/she/it woke, the dinosaur was still there. It is a simple sentence that forms a flash story, probably the most famous of all those published by Monterroso throughout his career.
"How Doth the Little Crocodile" is a poem by Lewis Carroll that appears in chapter 2 of his 1865 novel Alice's Adventures in Wonderland.Alice recites it while attempting to recall "Against Idleness and Mischief" by Isaac Watts.
"En el Muelle de San Blas" Single by Maná; from the album Sueños Líquidos; Released: May 23, 1998 January 6, 2001 (Maxi-Single 4 Track) Recorded: Conway Studios in Los Angeles, Calif, Ocean Way Recording Hollywood, Ca and Puerta Azul-Mobile Puerto Vallarta, Mexico
Following President Joe Biden‘s inauguration, the White House‘s official website has promptly re-instated a Spanish version of its website. ¡Por fin! For those wondering, @WhiteHouse already ...
In Spain, the song was covered by a popular group called Parchís, under the title "Hasta luego cocodrilo". In Germany, new German-language lyrics were written for the song, which was retitled "Mr. Patton aus Manhattan"; this version of the song was the subject of European hit recordings by Renee Franke and Werner Hass.