Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Pectin is composed of complex polysaccharides that are present in the primary cell walls of a plant, and are abundant in the green parts of terrestrial plants. [5] Pectin is the principal component of the middle lamella, where it binds cells. Pectin is deposited by exocytosis into the cell wall via vesicles produced in the Golgi apparatus. [6]
Non-menthol throat lozenges generally use either zinc gluconate glycine or pectin as an oral demulcent. Several brands of throat lozenges contain dextromethorphan. Other varieties such as Halls contain menthol, peppermint oil and/or spearmint as their active ingredient(s). Honey lozenges are also available.
In Mauritius, the grass jelly is cut into cubes and is added into water and sugar or in syrup water to make a cold drink called "Mousse Noir" which is literally translated as "black jelly" in English. [13] The Mousse noir is of Chinese origins and is a reflection of the Sino-Mauritians influence on the Mauritian cuisine. [14]
This story is a component of the feature “Seasons of Preserves: Citrus Marmalade,” which is part of a four-part series on preserving fruit at home called “L.A. in a Jar.” If you know even ...
Strawberries, which have about 50 calories per cup, are rich in a special type of fiber called pectin: “It can help slow digestion and allow you to feel fuller longer,” Palinski-Wade explains ...
Sichuan pepper (Chinese: 花椒; pinyin: huājiāo, also known as Sichuanese pepper, Szechuan pepper, Chinese prickly ash, Chinese pepper, Mountain pepper, and mala pepper, is a spice commonly used in Sichuan cuisine in China, Bhutan and in northeast India. It is called mejenga in Assam, India.
Filtered and unfiltered apple juice Clarified apple juice, from which pectin and starch have been removed, in a plastic bottle. Apple juice is a fruit juice made by the maceration and pressing of an apple.
Kombu is a loanword from Japanese.. In Old Japanese, edible seaweed was generically called "me" (cf. wakame, arame) and kanji such as "軍布", [3] 海藻 [4] or "和布" [5] were applied to transcribe the word.