Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The diagram displays the steps that Apertium takes to translate a source-language text (the text we want to translate) into a target-language text (the translated text). Source language text is passed into Apertium for translation. The deformatter removes formatting markup (HTML, RTF, etc.) that should be kept in place but not translated.
Download font — High quality font. Ethiopia Jiret. Self installer for Windows. Download font only — On Windows, unzip the .ttf file to any folder on your disk, then right-click to install it, or move it to the Windows special "Fonts" folder using the Explorer (do not extract it there directly, or it won't be installed correctly).
Reverso has been active since 1998, with the aim of providing online translation and linguistic tools to corporate and mass markets. [3] [4] In 2013 it released Reverso Context, a bilingual dictionary tool based on big data and machine learning algorithms. [5] In 2016 Reverso acquired Fleex, a service for learning English via subtitled movies.
Geʽez (/ ˈ ɡ iː ɛ z / GEE-ez; [4] Ge'ez: ግዕዝ, romanized: Gəʽəz, IPA: [ˈɡɨʕɨz] ⓘ) is a script used as an abugida (alphasyllabary) for several Afro-Asiatic and Nilo-Saharan languages of Ethiopia and Eritrea.
Included in this collection is a translation of the Apostolic Tradition (attributed to Hippolytus of Rome, and lost in the original Greek) for which the Ethiopic version provides much the best surviving witness. Another important religious document is Serʼata Paknemis, a translation of the monastic Rules of Pachomius.
Hadiyya (speakers call it Hadiyyisa, others sometimes call it Hadiyigna, Adiya, Adea, Adiye, Hadia, Hadiya, Hadya) is the language of the Hadiya people of Ethiopia.Over 1.2 million speakers of Hadiyya, making it one of the ten major languages in Ethiopia.
Report on JTC1/SC2 letter ballot on FPDAM No. 10 to ISO/IEC 10646-1 (Ethiopic Script), 1997-12-01 L2/98-018 Disposition of Comments Report on Document SC 2 N 2805, Combined PDAM Registration and FPDAM ballot: Amendment 10: Ethioptic Script , 1998-01-14
Ge'ez now serves as the liturgical language of the Ethiopian and Eritrean Orthodox and Catholic Churches. Other writing systems have also been used over the years by different Ethiopian communities. These include Arabic script for writing some Ethiopian languages spoken by Muslim populations [26] [27] and Sheikh Bakri Sapalo's script for Oromo ...