Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The "person on business from Porlock" was an unwelcome visitor to Samuel Taylor Coleridge during his composition of the poem "Kubla Khan" in 1797. Coleridge claimed to have perceived the entire course of the poem in a dream (possibly an opium -induced haze), but was interrupted by this visitor who came "on business from Porlock " while in the ...
T. S. Eliot attacked the reputation of "Kubla Khan" and sparked a dispute within literary criticism with his analysis of the poem in his essay "Origin and Uses of Poetry" from The Use of Poetry and the Use of Criticism (1933): "The way in which poetry is written is not, so far as our knowledge of these obscure matters as yet extends, any clue ...
The story is a postmodern philosophical treatise written in the traditions of Buddhism and Vedanism. [5]Having a traditional Russian name Ivan, the last name of the hero of the story - Kublakhanov refers to Coleridge's poem "Kubla Khan: or, A Vision in a Dream: A Fragment".
The Crewe manuscript is the only manuscript copy of Samuel Taylor Coleridge's poem Kubla Khan. [1] It is a holograph manuscript (i.e., written in Coleridge's own hand), from some time between the poem's composition in 1797 and its publication in 1816.
Each subject ultimately proved unsuitable for the task. The engineer finally succeeded with Michael, who is implied to be sympathetic to the ghost's goals due to his fondness for Coleridge's poetry, particularly the second half of Kubla Khan. Dirk demands proof of these claims, so Reg takes them to the mothership, where Richard is overcome by ...
Samuel Taylor Coleridge (/ ˈ k oʊ l ə r ɪ dʒ / KOH-lə-rij; [1] 21 October 1772 – 25 July 1834) was an English poet, literary critic, philosopher, and theologian who was a founder of the Romantic Movement in England and a member of the Lake Poets with his friend William Wordsworth.
The book begins with William Dalrymple taking a vial of holy oil from the burning lamps of the Holy Sepulchre, which he is to transport to Shangdu, the summer seat of the King Kubla Khan. It has been mentioned that Kubla Khan wanted a hundred learned men armed with Christian knowledge to come to his Khanate and spread the knowledge of Christianity.
The "Abyssinian maid" is not in the second stanza at all! I propose an alternative summary of Paragraph 2 as follows - "The second stanza depicts the sacred river as a darker, supernatural and more violent force of nature. Ultimately the clamor and energy of the physical world breaks through into Kubla's inner turmoil and restlessness."