Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The céntimo (in Spanish-speaking countries) or cêntimo (in Portuguese-speaking countries) was a currency unit of Spain, Portugal and their former colonies. The word derived from the Latin centimus [1] meaning "hundredth part". The main Spanish currency, before the euro, was the peseta which was divided into 100
Centesimo (Italian: centesimo; pl.: centesimi; Spanish: centésimo; pl.: centésimos) is a currency unit equivalent to cent, derived from the Latin centesimus meaning "hundredth". In Italy it was the 1 ⁄ 100 division of the Italian lira. Currencies that have centesimo as subunits include: Circulating
In instrumental music, a style of playing that imitates the way the human voice might express the music, with a measured tempo and flexible legato. cantilena a vocal melody or instrumental passage in a smooth, lyrical style canto Chorus; choral; chant cantus mensuratus or cantus figuratus (Lat.) Meaning respectively "measured song" or "figured ...
"Bésame Mucho" (Spanish: [ˈbesame ˈmutʃo]; "Kiss Me A Lot") is a bolero song written in 1932 by Mexican songwriter Consuelo Velázquez. [2] It is one of the most popular songs of the 20th century and one of the most important songs in the history of Latin music. It was recognized in 1999 as the most recorded and covered song in Spanish of ...
The centavo (Spanish and Portuguese 'one hundredth') is a fractional monetary unit that represents one hundredth of a basic monetary unit in many countries around the world. [1] The term comes from Latin centum (lit. ' one hundred '), with the added suffix -avo ('portion').
The song is intended to sound to its Italian audience as if it is sung in English spoken with an American accent; however, the lyrics are deliberately unintelligible gibberish. [ 9 ] [ 10 ] Andrew Khan, writing in The Guardian , later described the sound as reminiscent of Bob Dylan 's output from the 1980s.
songs from the eastern province of Grandada, Jaen, Almeria, and Murcia caracoles a song form which started as a street snail-vendor's song in Zarzuela (a popular Spanish form of operetta) cartageneras song form derived from the taranta, with a florid vocal line, more "artistic" and decorative than forceful and rough castañuelas castanets cejilla
The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...