enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Tirukkural translations into Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.

  3. Tirukkural translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations

    By the turn of the twenty-first century, the Kural had already been translated to more than 37 world languages, [15] with at least 24 complete translations in English language alone, by both native and non-native scholars. By 2014, the Kural had been translated to more than 42 languages, with 57 versions available in English.

  4. Kural (poetic form) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kural_(poetic_form)

    Veṇpā is a closely related family of very strict [6] Tamil verse forms. They differ chiefly in the number of standard lines that occur before the final short line. In kuṟaḷ-veṇpā (or simply "kural") a single 4-foot ("standard") line is followed by a final 3-foot ("short") line, resulting in a 7-foot couplet. [7]

  5. Kural - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kural

    With a highly compressed prosodic form, the Kural text employs the intricately complex Kural venba metre, known for its eminent suitability to gnomic poetry. [219] This form, which Zvelebil calls "a marvel of brevity and condensation," is closely connected with the structural properties of the Tamil language and has historically presented ...

  6. Tirukkural translations into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    In his introduction to the English translation, G. U. Pope compared the Kural to the works of Propertius and Martial and to the Latin elagiac verse. In his commentary, he quoted analogous passages from various authors such as Horace , Aeschylus , Dante Alighieri , William Shakespeare , Robert Browning , William Wordsworth , and Catullus .

  7. List of Pakistani poets - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Pakistani_poets

    Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects ... List of Urdu-language poets This page was last edited on 19 February ...

  8. Porul (Kural book) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Porul_(Kural_book)

    The Book of Porul is the second most translated book of the Kural literature after the Book of Aram, and most of the translators of the Kural text have translated the Book of Porul. Some of the earliest translations include those by Father Beschi, Karl Graul, and E. S. Ariel. Beschi translated the book into Latin as "rerum proprietates".

  9. Bait bazi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bait_Bazi

    Bait Bazi (Urdu: بیت بازی) is a verbal game and a genre of Urdu poetry played by composing verses of Urdu poems. The game is common among Urdu speakers in Pakistan and India . It is similar to Antakshari , the Sistanian Baas-o-Beyt , the Malayalam Aksharaslokam and, more generally, the British Crambo .