enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Help:IPA/Polish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Polish

    This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Polish on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Polish in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.

  3. Polish phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_phonology

    In western and southern Poland, final obstruents are voiced (voicing pronunciation) if the following word starts with a sonorant (here, for example, the /t/ in brat ojca 'father's brother' would be pronounced as [d]). On the other hand, they are voiceless (devoicing pronunciation) in eastern and northern Poland (/t/ is pronounced [t]).

  4. Sz (digraph) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sz_(digraph)

    Sz is the thirty-second letter of the Hungarian alphabet.It represents /s/ and is called "esz" /ɛs/.Thus, names like Liszt are pronounced /list/ list.. In Hungarian, even if two characters are put together to make a different sound, they are considered one letter (a true digraph), and even acronyms keep the letter intact.

  5. Vanadium(V) oxide - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vanadium(V)_oxide

    Vanadium(V) oxide serves the crucial purpose of catalysing the mildly exothermic oxidation of sulfur dioxide to sulfur trioxide by air in the contact process: 2 SO 2 + O 2 ⇌ 2 SO 3 The discovery of this simple reaction, for which V 2 O 5 is the most effective catalyst, allowed sulfuric acid to become the cheap commodity chemical it is today.

  6. Help talk:IPA/Polish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help_talk:IPA/Polish

    The only neutral pronunciation is [wʲikɛnt], [wɨkɛnt] carries humorous/dialectal (of traditional Warsaw dialect specifically, like lypa for lipa) connotations. Ask any other native speaker and he'll tell you the same. It's probably similar to pronouncing the English word pronunciation with /aʊ/ - it's just not standard in any way.

  7. List of shibboleths - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_shibboleths

    Belfast locals pronounce it / ˈ b iː v ər / BEE-vər, as in "beaver", instead of the French-influenced pronunciation such as / b ɛ l ˈ v w ɑːr / bel-VWAR. Boucher Road, Belfast : Despite its derivation from the French word for 'butcher', Belfast locals pronounce it / ˈ b aʊ tʃ ər / BOW -chər , as in "voucher", instead of a French ...

  8. Ą - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ą

    In the Polish alphabet, ą comes after a, but never appears at the beginning of a word. Originally, ą used to represent a nasal a sound, but in modern times, its pronunciation has shifted to a nasal o sound. The letter does not have one determined pronunciation and instead, its pronunciation is dependent on the sounds it is followed by.

  9. Polish alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_alphabet

    The Polish alphabet (Polish: alfabet polski, abecadło) is the script of the Polish language, the basis for the Polish system of orthography. It is based on the Latin alphabet but includes certain letters (9) with diacritics : the acute accent – kreska : ć, ń, ó, ś, ź ; the overdot – kropka : ż ; the tail or ogonek – ą, ę ; and ...