enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Category:Vietnamese given names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Category:Vietnamese_given_names

    Pages in category "Vietnamese given names" The following 6 pages are in this category, out of 6 total. This list may not reflect recent changes. D. Duy; G. Giai (name) L.

  3. Vietnamese name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_name

    Vietnamese Catholics are given a saint's name at baptism (Vietnamese: tên thánh (holy name) or tên rửa tội (baptism name)). Boys are given male saints' names, while girls are given female saints' names. This name appears first, before the family name, in formal religious contexts. Out of respect, clergy are usually referred to by saints ...

  4. Courtesy name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Courtesy_name

    A courtesy name (Chinese: 字; pinyin: zì; lit. 'character'), also known as a style name, is an additional name bestowed upon individuals at adulthood, complementing their given name. [1] This tradition is prevalent in the East Asian cultural sphere , particularly in China , Japan , Korea , and Vietnam . [ 2 ]

  5. Category:Vietnamese names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Vietnamese_names

    Vietnamese given names (6 P) Vietnamese-language surnames (48 P) Pages in category "Vietnamese names" The following 7 pages are in this category, out of 7 total.

  6. Wikipedia:Naming conventions (Vietnamese) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming...

    Provide a character gloss only once in an article, either at the beginning or in a section entitled "Names". [1] Chinese characters lost their official status in 1918. To provide a character gloss for a modern Vietnamese name is inappropriate as this practice misrepresents Chinese script as a form of modern Vietnamese.

  7. Unisex name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Unisex_name

    For example, Quốc Khánh may be a male name (Quốc is a male name) and Ngân Khánh may be a female name (Ngân is a female name), and sex-specific middle names such as Văn for males and Thị for females also help. In many cases, a male could have a female name and vice versa. Popular examples of unisex names in Vietnamese are:

  8. List of placeholder names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_placeholder_names

    Other male names: Joni (Indonesian for Johnny), and Budi (widely used in elementary textbooks). Ini ibu Budi (this is Budi's mother) is a common phrase in primary school's standardized reading textbook from 1980s until it was removed in 2014. [25] Popular female placeholder names are Ani, Sinta, Sri, Dewi.

  9. Category:Asian given names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Asian_given_names

    Vietnamese given names (6 P) Pages in category "Asian given names" The following 31 pages are in this category, out of 31 total. This list may not reflect recent ...