Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The most common superscript digits (1, 2, and 3) were included in ISO-8859-1 and were therefore carried over into those code points in the Latin-1 range of Unicode. The remainder were placed along with basic arithmetical symbols, and later some Latin subscripts, in a dedicated block at U+2070 to U+209F.
Mũ Đinh Tự (chữ Hán: 帽丁字), also known as mũ chữ đinh, mũ Nhục, is a type of hat with the shape of the letter Đinh (丁) was a type of hat worn in Vietnam throughout the Lê dynasty and fell out of favor in the 19th century. It used to be widely worn by gentlemen and military officers.
The horn (Vietnamese: dấu móc or dấu râu) is a diacritic mark attached to the top right corner of the letters o and u in the Vietnamese alphabet to give ơ and ư, unrounded variants of the vowel represented by the basic letter.
Chữ khoa đẩu is a term claimed by the Vietnamese pseudohistorian Đỗ Văn Xuyền to be an ancient, pre-Sinitic script for the Vietnamese language.Đỗ Văn Xuyền's works supposedly shows the script have been in use during the Hồng Bàng period, and it is believed to have disappeared later during the Chinese domination of Vietnam.
Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file; Special pages
English Vietnamese numeric forms Vietnamese textforms January Tháng 1 Tháng Một February Tháng 2 Tháng Hai March Tháng 3 Tháng Ba April
The Mường Vang dialect completely lacks the distinction between the voiced and unvoiced stop pairs /p b/, /t d/, /k ɡ/, having only the voiceless one of each pair.The Mường Khói and Mường Ống dialects have the full voiceless series, but lack /ɡ/ among the voiced stops.
In English writing, quotation marks or inverted commas, also known informally as quotes, talking marks, [1] [2] speech marks, [3] quote marks, quotemarks or speechmarks, are punctuation marks placed on either side of a word or phrase in order to identify it as a quotation, direct speech or a literal title or name.