Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Hindustani language employs a large number of profanities across the Hindi-speaking diaspora. Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and make little sense even when they can be translated. Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the ...
Category: Indian slang. ... Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects Wikidata item; Appearance. move to sidebar hide.
Homosexuals, especially, have been portrayed in an exaggerated manner. The jokes only get more stereotypical and distasteful. Girls are called Totta (a New Delhi slang for a hot chick), all the city cops are out to break every law, a young Sikh kid is asked, "Barah baj gaye kya?" and all middle class boys are a bunch of embarrassing skirt-chasers."
from charpoy चारपाई,چارپائی Teen payi (तीन पाय) in Hindi-Urdu, meaning "three legged" or "coffee table". [26] Thug from Thagi ठग,ٹھگ Thag in Hindi-Urdu, meaning "thief or con man". [27] Tickety-boo possibly from Hindi ठीक है, बाबू (ṭhīk hai, bābū), meaning "it's all right, sir". [28]
Sanskrit term for "ego". Ahimsa A religious principle of non-violence and respect for all life. Ahimsa (अहिंसा ahiṁsā) is Sanskrit for avoidance of himsa, or injury. It is interpreted most often as meaning peace and reverence toward all sentient beings. Ahimsa is the core of Hinduism, Jainism, and Buddhism.
The word eventually became associated with members of the Camorra and has often been used in the Naples area as a friendly or humorous term of address among men. [7] The word likely transformed into the slur "wop" following the arrival of poor Italian immigrants into the United States .
Regardless, “zhuzh” — the pronunciation sounds a bit like "jouj" — is in fact a real word, meaning “to fix, to tidy; to smarten up,” according to Green’s Dictionary of Slang.
Budmash alternately Badmaash, is a term for a notorious person, used in colloquial as well as formal Hindi, Urdu or Persian, [1] Often the term is also used in an endearing way within family and friends to imply playful notoriety.