Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Mashallah or Ma Sha Allah or Masha Allah or Ma Shaa Allah (Arabic: مَا شَاءَ ٱللَّٰهُ, romanized: mā shāʾa -llāhᵘ, lit. '' God has willed it' or 'As God has wished'') [ note 1 ] is an Arabic phrase generally used to positively denote something of greatness or beauty and to express a feeling of awe.
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 4 February 2025. Part of a series on Islam Allah (God in Islam) Allah Jalla Jalālah in Arabic calligraphy Theology Allah Names Attributes Phrases and expressions Islam (religion) Throne of God Sufi metaphysics Theology Schools of Islamic theology Oneness Kalam Anthropomorphism and corporealism ...
In Adyghe, the terms тхьэм ыIомэ (thəm yı'omə) and иншаллахь (inshallah) are widely used by Circassians, with the meaning "hopefully" or "if God wills". The Spanish word ojalá [ 10 ] and the words oxalá in Asturleonese and Galician (more rarely in this language ogallá ), all come from the Arabic لو شاء الله ...
Eastern Hanafis rejected a distinction between attributes of essence and action entirely. [ 8 ] Historically, Islamic debates about the relationship between the essence and attributes of God, and how to interpret or understand God's attributes, have figured in and underlined a variety of questions and debates, including those related to the ...
This distinction is established out of respect for the sanctity of Divine names, which denote attributes (of love, kindness, mercy, compassion, justice, power, etc.) that are believed to be possessed in a full and absolute sense only by God, while human beings, being limited creatures, are viewed by Muslims as being endowed with the Divine ...
In sha'Allah (also Inshallah) is an Arabic phrase for "God willing". In sha'Allah or Inshallah may also refer to: Books. ... Mashallah (disambiguation)
The extensive debates and discussions on anthropomorphism, active from the beginning of the second Islamic century and seemingly ignited by the Mu'tazilites in response to traditionalist hadith transmitters, [7] [11] have often surrounded Quran verses and other traditions (especially the aḥādīth al-ṣifāt) that depict God and the attributes of God using anthropomorphic language. [12]
As an abbreviation (simply "D.V.") it is often found in personal letters (in English) of the early 1900s, employed to generally and piously qualify a given statement about a future planned action, that it will be carried out, so long as God wills it (see James 4:13–15, which encourages this way of speaking); cf. inshallah.