Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ser macho (literally, "to be a macho") was an aspiration for all boys. As history shows, men were often in powerful and dominating roles thus portrayed the stereotype of the macho man. [ 3 ] Thus the origin of machismo serves as an illustration of past history, the struggles that colonial Latin America faced and the evolution of gender ...
In Colombia, Macha is the feminine form of macho and thus refers to a tomboy (it is not really an insult, but more of a derogatory way to describe a masculine/unlady-like girl). maricueca (combination of maricon and cueca (female cueco, see below))—used in Chile
Some early proposals for gender neutrality in Spanish have included extending the use of the gender-neutral -es ending for plural nouns, so that mis hijos ("my children") becomes mis hijes if they are of more than one gender, or non-binary). [3] On the contrary, some proposals related to grammatical gender may seem to interfere with neutrality.
macho from macho "male, brave" < latin masculus, the property of being overtly masculine. majordomo via Spanish mayordomo or Italian maggiordomo (both meaning "butler") from Latin maior domus meaning "mayor of the place." mano from mano, "hand". Stone handtool manzanilla from Spanish manzanilla, a natural tea for some superficial pains.
Idiomatic expressions may be difficult to translate fully and may have multiple meanings, so the English translations below may not reflect the full meaning of the expression they intend to translate. This is a short list and more may be found on the Academia Puertorriqueña de la Lengua Española website. [1]
Macho, a short-lived Italian-American disco/R&B group in the late 1970s; Macho, a 1975 album by Hungarian guitarist Gábor Szabó "El Macho", a song on the Sailing to Philadelphia album by Mark Knopfler; Macho, original title of the 1975 novel Cry Macho; El Macho, a 1977 Italian-Argentine Spaghetti Western film; Macho, a 2016 Mexican film
The origins of the charro outfit may be traced back to Salamanca of the 16th century. [2] Spanish conquistadors brought this type of clothing with them to Mexico. [18] When Spain colonized Mexico, the government initially made it illegal for indigenous Mexicans to ride horses without Spanish landowner permission. [4]
Documented Nahuatl words in the Spanish language (mostly as spoken in Mexico and Mesoamerica), also called Nahuatlismos include an extensive list of words that represent (i) animals, (ii) plants, fruit and vegetables, (iii) foods and beverages, and (iv) domestic appliances.